Exemples d'utilisation de "произведением" en russe avec la traduction "work"

<>
Можно поинтересоваться, как идет работа над великим произведением? May one enquire how the great work progresses?
Конечно, обычно роль вдохновения не принимается во внимание в работе над документальным произведением. Of course, one doesn't often consider the role of inspiration in the work of nonfiction writing.
Согласно настоящему закону, под защищенным авторскими правами произведением понимается результат индивидуального интеллектуального творчества в области литературы, науки, искусства и других областях творчества независимо от характера, манеры и формы выражения. The copyrighted work, according to this Law, is individual and intellectual creation in the sphere of literature, science, arts and other areas of creation, irrespective of the type, manner and form of expression.
Вы не поверите, как люди обращаются с тем, что в конечном итоге может стать бесценным произведением искусства, особенно в нашей лаборатории по реставрации бумаг, где у нас есть все необходимое. You wouldn't believe how people end up treating what can end up being priceless works of art, especially in our paper conservation laboratory where we're equipped with.
Какой гениальный ход – пригласить лидеров G20 в новый, эффектный концертный зал «Эльбфилармони» в Гамбурге, который уже сам по себе является триумфом архитектурный мечты, чтобы вдохновить их возможно величайшим в мировой культуре музыкальным произведением и его идеей мировой гармонии. What a stroke of genius to bring the G20 leaders to Hamburg’s spectacular new Elbphilharmonie concert hall, itself a triumph of architectural vision, to be inspired by perhaps the greatest musical work of universal culture, with its message of world harmony.
Эта картина Рембранта - произведение искусства. That painting by Rembrandt is a work of art.
Музыкальные шкатулки, каждая - произведение искусства. And cute little music boxes, each one a work of art.
Характер произведения, защищенного авторским правом The nature of the copyrighted work
Камерная музыка, песни, хоровые произведения. Chamber music, songs, choral works.
Исчезли великие здания и произведения искусства. Great buildings and works of art are lost.
Все произведения искусства посвящены этим вещам. All works of art are talking to us about things.
Он незавершенное произведение, как и все мы. He's a work in progress, just like all the rest of us.
В общем, вы сейчас увидите незаконченное произведение. So, what you're about to see is a work in progress.
Брик нашел полное собрание произведений Вильяма Шекспира. Brick discovered the complete works of William Shakespeare.
Драматические произведения: пьесы, мюзиклы и т. д. Dramatic works, such as plays and musicals
Авторское право распространяется на широкий ряд произведений, включая: Copyright covers a wide variety of types of works, including:
Много случаев, когда mashup составлен из нескольких произведений. There's lots of cases where we have more than one work mashed together.
Изменили произведение или добавили в него собственные оригинальные материалы. Modified the work or added your own original material to it
Произведения, ставшие частью общественного достояния, находятся в свободном доступе. Works that have fallen into the public domain are freely available for anyone to use.
Аудиовизуальные произведения: телешоу, фильмы, онлайн-видео и т. д. Audiovisual works, such as TV shows, movies, and online videos
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !