Exemples d'utilisation de "произведёт" en russe avec la traduction "effect"
Traductions:
tous1282
make578
produce329
manufacture170
effect104
generate44
output29
fabricate1
commit1
autres traductions26
Бомба в Национальной галерее произведёт некоторый эффект.
A bomb in the National Gallery would create some effect.
Ты понятия не имел, какой эффект произведёт лечение.
You have no idea the effect that medication had on her.
Мы смотрим на выхлоп в 20 килотонн, который произведёт для нас эффект в 10 миллионов Ньютонов.
we're looking at 20-kiloton yield for an effect for us of 10 million Newtons.
К тому же, если мы собираемся увеличить размер классов, где это сделать? И какой эффект это произведёт?
And there's a discussion: if you're going to increase class sizes, where do you do that? How much effect does that have?
Если правительство выплатит деньги, которые оно само себе должно (то есть произведёт взаимозачёт), то никто не почувствует особой разницы.
If the government repaid the money it owes to itself – netting it out, in effect – no one would know the difference.
Чтобы понять, как Конгресс дошёл до написания законопроекта, который не достигнет своих целей, а произведёт много разрушительных побочных эффектов, нужно знать и понимать предысторию.
Now to understand how Congress came to write a bill that won't accomplish its stated goals, but will produce a lot of pernicious side effects, you have to understand a little bit about the back story.
Пусть и трудно «соединить эти точки друг с другом», вполне возможно, что масштабный кризис евро произведёт эффект «снежного кома» в США и в других странах мира.
Although it may be difficult to connect the dots, it is perfectly possible that a huge euro crisis could have a snowball effect in the US and elsewhere.
Глобализация произвела свой собственный принцип домино.
Globalisation produced its own domino effect.
Мы должны попросить Вас немедленно произвести оплату.
We must ask you to effect payment without delay.
Думаю "Человек дождя" Произвел на него больший эффект.
I think "Rain Man" had more of an effect on him.
Полагаю, это платье должно было произвести охлаждающий эффект.
I imagine that dress is supposed to have a chilling effect.
То, что привязка китайской валюты произведет подобный эффект, было предсказуемо.
It was predictable that China's currency peg would have this effect.
Слова Анны произвели именно тот эффект, на который она рассчитывала.
Anna’s words had the effect she’d hoped: Hundreds of women reached out to her, sharing their own stories of violence and survival.
Однако пока что эти санкции, похоже, не произвели ожидаемого эффекта.
So far, however, the sanctions do not seem to be having the intended effect.
Настоящая цель этой выставки - произвести такой же эффект и на вас.
And I do hope, by the way, that the real goal of the exhibition is going to have the same effect on you.
Ну, Хичкок, я думаю, что моя речь должна произвести должный эффект, а?
Well, Hitchcock, I think my speech should have quite an effect, eh?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité