Exemples d'utilisation de "произвел" en russe
Traductions:
tous1358
make578
produce329
manufacture170
effect104
generate44
output29
fabricate1
commit1
autres traductions102
Парень произвел впечатление обычного скользкого типа.
The guy struck me as just a mope playing it slick.
Ответчик произвел только частичную оплату в счет общей суммы.
The defendant rendered only a partial payment towards the total amount.
Ответ президента Dow произвел на меня очень сильное впечатление.
When I asked this of the president of Dow, I was tremendously impressed with his answer:
На некоторых ученых этот план не произвел особого впечатления.
Some researchers are unimpressed with that science plan.
Да, выстрел произвел Джон, но пистолет – это творение Уилсона.
John may have pulled the trigger, but the gun is Wilson’s brainchild.
Прошлой ночью он произвел четыре безупречных выстрела в полной темноте.
Well, last night, he fires four perfect shots in the dark.
Он пережил тот катаклизм, который крайний национализм произвел в Германии.
He had lived through the cataclysm that extreme nationalism had wrought in Germany.
Я так понимаю, что убитый не произвел ни единого выстрела.
I understand the gunman didn't fire a single shot.
Отмена перевода ценных бумаг, если Латвийский Центральный Депозитарий не произвел расчеты
Securities transfer cancellation, if the Latvian Central Depository didn’t perform the settlement
В 80-е годы Рейган произвел революционный отказ от госрегулирования экономики.
In the 1980s we had the Reagan revolution, which lead to deregulation.
"Дип Блю" произвел впечатление на чемпиона, выиграв 3,5 - 2,5.
Deep Blue shocked the champion, winning the match 3.5 to 2.5.
Я должен сказать вам, что он произвел отвратительное впечатление на мой штат.
I ought to tell you that he created a damned bad impression upon my staff.
Все приходы выпускаются от имени компании, а не сотрудника, который произвел расход.
All receipts are issued in the name of your company and not the employee who incurred the expense.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité