Exemples d'utilisation de "производителями" en russe
Traductions:
tous1886
producer1088
manufacturer636
maker79
grower26
vendor17
builder4
autres traductions36
Китай, Япония и Корея стали ведущими производителями зеленой технологии.
China, Japan, and Korea have become leading producers of green technology.
Тем самым, перед африканскими производителями открывается колоссальная возможность.
This represents a huge opportunity for Africa’s manufacturers.
Человеческие существа являются не только производителями, предпринимателями или потребителями.
Human beings are not only manufacturers, profit makers or consumers.
Тем временем, фермерские сообщества страны реализуют пилотные проекты создания структур совместного принятия решений для совершенствования сельскохозяйственного планирования, а также механизмов разрешения конфликтов, помогающих урегулировать споры между производителями.
And the country’s farming communities are pioneering participatory decision-making structures for agricultural planning and conflict-resolution mechanisms to settle disputes among growers.
Было организовано сотрудничество, широкомасштабное сотрудничество с производителями и поставщиками.
There was a co-creation, a huge co-creation, with vendors and suppliers.
Перефразирую, что женщины-фермеры мне сказали: «Мы являемся основными производителями.
To paraphrase what many women farmers have said to me, “We are the primary producers.
Они боролись с поставщиками, они боролись с производителями.
They fought the suppliers, they fought the manufacturers.
Я продолжила изучать традиции этого ремесла и работала вместе с ремесленниками, а потом в Литве с производителями кружева.
I continued studying craft traditions and collaborating with artisans, next in Lithuania with lace makers.
Группу снабжения горючим возглавляет начальник, который регулирует технические аспекты распределения и хранения горючего и нефтепродуктов; координирует операции по обеспечению горючим в районе действия Миссии; планирует и прогнозирует потребности в горючем; осуществляет контроль за использованием горючего и своевременно пополняет его запасы; поддерживает контакты с производителями и поставщиками по оперативным вопросам; контролирует качество горючего.
The Fuel Unit is headed by a Chief who manages the technical aspects of the distribution and storage of fuel and petroleum products; coordinates fuel operations in the mission area; plans and forecasts fuel requirements; monitors fuel consumption and initiates timely replenishment of stocks; liaises with vendors and distributors in operational matters; and monitors fuel quality.
Закон призван обязать ритейлеров при формировании заказов поставщикам считаться с отечественными производителями.
The law is intended to require retailers to reckon with domestic producers when placing orders with suppliers.
Вот IP-адреса по умолчанию, используемые некоторыми производителями маршрутизаторов и шлюзов.
Here are the default IP addresses for a few router/gateway manufacturers.
Между ведущими производителями самолетов разгорелся ожесточенный спор по поводу ширины сидений туристического класса на дальних рейсах, задавая тон для ожесточенной конфронтации на Дубайской авиационной выставке в этом месяце.
A row has flared up between leading plane makers over the width of tourist-class seats on long-distance flights, setting the tone for a bitter confrontation at this month's Dubai Airshow.
Многие страны во всем мире уже являются производителями, или налаживают производство биотоплива.
Many countries around the world are producers or are emerging as producers of biofuels.
Далее приведены IP-адреса по умолчанию, используемые некоторыми производителями маршрутизаторов и шлюзов.
The following are the default IP addresses for some of the router and gateway manufacturers.
Например, мэры крупных городов - в том числе Нью-Йорка, Токио, Рима, Сантьяго, и Осло - стремятся провести производственные выставки, где обычные граждане продемонстрируют свою изобретательность и взаимодействуют с другими производителями.
For example, mayors of major cities – including New York, Tokyo, Rome, Santiago, and Oslo – are seeking to host Maker Faires, where ordinary citizens showcase their ingenuity and engage with other makers.
Они становятся потребителями и производителями, и местные экономики начинают расти очень быстро.
They become consumers and producers and local economies begin to spiral up very rapidly.
Далее приведены IP-адреса по умолчанию, используемые некоторыми популярными производителями маршрутизаторов и шлюзов.
The following are default IP addresses used by some popular the router and gateway manufacturers:
На прошлой неделе в попытке достичь этой высокой цели глава Facebook объявил о создании Internet.org, консорциума, который свяжет его компанию с рядом производителей мобильных устройств (Nokia, Samsung, Ericcson), с компанией Opera и производителями сетевых инфраструктур (Qualcomm, MediaTek).
Last week, in an effort to reach this lofty goal, the Facebook CEO announced the establishment of Internet.org, a consortium that allied his company with handset makers (Nokia, Samsung, Ericcson), a browser company (Opera), and network infrastructure manufacturers (Qualcomm, MediaTek).
Ввиду структуры экономики этих стран многие из них также являются производителями первичных продуктов.
Given the structure of these economies, many of them are also producers of primary products.
Но Gavi, Альянс Вакцин, собеседовал с производителями на тему снижения цен в развивающихся странах.
But Gavi, the Vaccine Alliance, has worked with manufacturers to reduce prices in developing countries.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité