Beispiele für die Verwendung von "производственную деятельность" im Russischen

<>
«Мягкие» кредиты напрямую обеспечивают производственную деятельность и экономическое развитие женщин в неблагополучных районах. The productive activities and economic development of women in poor areas are directly supported by soft loans.
Национальные названия индексов, описывающих производственную деятельность в сфере услуг, характеризуются различиями. National titles for various indices representing production activity for the service sector are different.
В основном влияние либерализации торговли на женщин проявляется через ее воздействие на их сельскохозяйственную производственную деятельность. Agricultural production Women are largely affected by the way in which trade liberalization impacts their agricultural productive activities.
Эта помощь была дополнена распределением мелкого сельскохозяйственного инвентаря, рыболовных снастей, однодневных цыплят и поросят с целью обеспечить земледельцам, скотоводам и рыбакам возможность хоть в какой-то мере возобновить свою производственную деятельность, с тем чтобы способствовать сокращению масштабов нищеты, носящей хронический характер в Центральноафриканской Республике. This assistance was doubled by the distribution of small agricultural tools, fishing equipment, day-old chicks and pigs, with the aim of helping small farmers, livestock breeders and fishermen to resume their production activities — however limited — in order to help to reduce poverty, which is chronic in the Central African Republic.
Деятельность министерства сосредоточена на трех тематических приоритетах ЮНИДО: борьба с бедностью через производственную деятельность, наращивание торгового потенциала, охрана окружающей среды и энергетика. The Ministry's activities focused on the three UNIDO thematic priorities of poverty reduction through productive activities, trade capacity-building, and environment and energy.
Основные недостатки состоят в том, что данная система измерений не позволяет увидеть, как эти институциональные единицы индивидуально участвуют в производстве и получают свою долю прибыли, а также не учитывает другие виды нефермерской деятельности, осуществляемой семейными фермами в качестве экономических единиц, которые контролируют организационную и производственную деятельность фермерских предприятий. The major shortcomings are that this measure does not recognize how these institutional units individually contribute to production and share the rewards and it does not recognize other non-farm activities of farm households as institutions that control the organizational actions and production activities of farm business establishments.
Содействие доступу к сельскохозяйственным производственным кредитам путем предоставления 85 кредитов на производственную деятельность, связанную с сельским хозяйством, животноводством, ремесленничеством и мелким предпринимательством. Access to credit for agricultural production has been improved through the granting of 85 loans for productive activities in the agricultural, livestock, crafts and microenterprise areas.
Важным средством борьбы с нищетой является обеспечение доступа к электроэнергии, поскольку наличие такого доступа позволяет организовать производственную деятельность, которая в свою очередь обеспечивает занятость и доход. Providing access to energy constitutes an important means of addressing poverty, since it enables the initiation of productive activities that, in turn, generate employment and income.
Важное значение в решении проблемы нищеты имеет обеспечение доступа к источникам энергии, поскольку это позволяет организовать производственную деятельность, что в свою очередь служит основой для создания новых рабочих мест и получения дохода. Providing access to energy is an important means of addressing poverty since it permits the initiation of productive activities that, in turn, generate employment and income.
Кроме того, существуют также программы удовлетворения инвестиционных потребностей конкретных секторов и регионов в целях развития инфраструктуры, повышения конкурентоспособности и расширения экспорта и интеграции или реинтеграции работников с низкими доходами в производственную деятельность. In addition, there are also programs for meeting investment needs of specific sectors and regions, with a view to developing infrastructure, increasing competitiveness and exports, and (re) incorporating low-income workers into productive activities.
По мере становления промышленной деятельности стратегия стимулирования роста прибыльности и реинвестирования значительной части прибылей в производственную деятельность должна будет строиться на фискальных мерах, а также на мерах торговой, финансовой политики и политики в области конкуренции. As industrial activity begins to take off, a strategy to stimulate profitability and high levels of reinvestment of profits in productive activities will need to draw on fiscal measures as well as trade, financial and competition policies.
Такая сеть также оказывает содействие семьям мигрантов в выборе финансового плана, если те хотят использовать получаемые ими от родственников за границей денежные переводы для вложения в производственную деятельность в целях улучшения своего экономического и материального положения. The network was also supporting a scheme to assist the families of migrants who wished to use the remittances they received from their relatives abroad to engage in productive activities to improve their economic and social status.
Это объясняется не только прямым воздействием этих скачков цен на развивающиеся страны, но и тем, что развитые страны могут принять такие меры в ответ на их собственные экономические трудности, которые могут затруднить индустриализацию и производственную деятельность в развивающихся странах. This is not only because of the direct effect wrought by these price shocks on developing countries, but also because developed countries may respond to their own economic difficulties by taking steps which could hamper industrialization and productive activities in the developing world.
Между тем различные государственные учреждения в рамках своих регулярных программ разработали мероприятия, касающиеся обязательств, принятых в Пекине, например: мероприятия в области репродуктивного здоровья; по включению материалов по вопросам равенства полов в школьные учебные программы; по предупреждению беременности в раннем возрасте, материнской смертности и болезней, передаваемых половым путем; по раннему выявлению рака матки; по вовлечению женщин в производственную деятельность. Meanwhile, the various State entities had elaborated, within their regular programmes, activities related to the commitments made at Beijing, such as reproductive health activities; incorporation of material on gender equity into school curricula; prevention of early pregnancy, maternal mortality and sexually transmitted diseases; early detection of uterine cancer; and incorporation of women into productive activities.
оказывать содействие женщинам в организации, развитии и управлении своей собственной производственной деятельностью. assist women in organising, developing and managing their own productive activities.
Глобальные производственно-сбытовые цепи- это взаимосвязанная производственная деятельность разных фирм в различных географических местах. Global value chains refer to the interrelated production activities performed by firms at different geographic locations.
освоение возобновляемых источников энергии в сельских районах в связи с развитием производственной деятельности. The development of renewable energy in rural areas linked with productive activities.
ГПСЦ охватывают полный цикл взаимосвязанной производственной деятельности, осуществляемой фирмами в различных географических точках (UNCTAD, 2006а). GVCs refer to the interrelated production activities performed by firms at different geographic locations (UNCTAD, 2006a).
Увеличению доходов семей способствуют финансовые средства, выделяемые на поддержку небольших проектов и/или производственной деятельности. Funds to support small projects and/or productive activities are helping to increase family incomes.
В то же время как сам инновационный процесс, так и производственная деятельность фирм переживают стремительную глобализацию. At the same time, both the innovation process itself, and the production activities of firms are globalizing rapidly.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.