Exemples d'utilisation de "производственных процессах" en russe

<>
Эти специалисты должны хорошо разбираться в производственных процессах и быть в курсе передовых промышленных процессов. The staff should be experienced in production processes and be fully up to date in best practice manufacturing processes.
Для того чтобы достичь своих целей роста, компании должны переосмыслить свои схемы интеграции технологий и использования природных ресурсов в своих производственных процессах на фундаментальном уровне. In order to achieve their growth objectives, companies must fundamentally rethink the way they integrate technology and use natural resources in their productive processes.
Основные категории мер по смягчению последствий изменения климата включают в себя меры по содействию и более широкому использованию возобновляемых источников энергии и альтернативных видов топлива; повышению эффективности энергопользования при производстве, поставках и потреблении энергии; а также по сокращению выбросов в производственных процессах и при удалении отходов. The main categories of mitigation include the promotion and increased usage of renewable energy sources and alternative fuels; improvement of energy efficiency in energy production, supply and consumption; and reduction measures in industrial processes and waste management.
Растет доля торговли промежуточными изделиями, которые используются в международных производственных процессах и для которых требуются поставки " с колес ". Trade is increasingly taking place in intermediate goods, which are used in international production processes and which require JIT deliveries of inputs.
Эти взаимоотношения могут строиться на основе общей или дополняющей продукции, производственных процессах, узловых технологиях, потребностях в природных ресурсах и кадрах и/или каналах распределения. The relationships can be built on common or complementary products, production processes, core technologies, natural resource requirements, skill requirements, and/or distribution channels.
ГХБ использовался в качестве промежуточного соединения или добавки в различных производственных процессах, в том числе при производстве синтетического каучука, пиротехнических средств и боеприпасов, красителей и пентахлорфенола. HCB has been used as an intermediate or additive in various manufacturing processes, including the production of synthetic rubber, pyrotechnics and ammunition, dyes and pentachlorophenol.
Национальное Управление Торговли Швеции провело детальное исследование пяти европейских производителей обуви в разных странах и сегментах рынка, чтобы установить, где была создана добавленная стоимость в их производственных процессах. Sweden's National Board of Trade conducted a case study of five European shoe producers in different countries and market segments to establish where the value added in their production processes was created.
Для укрепления производственно-сбытового потенциала местных предприятий требуется как доброкачественная инфраструктура (например, технологические парки), так и освоение целого ряда навыков, включая технические навыки в производственных процессах и управленческие ноу-хау. Strengthening the supply capacity of local enterprises requires both good infrastructure facilities (such as technology parks) and the development of a range of skills, including technical skills in production processes and management know-how.
просит правительства, частный сектор и международные организации принять незамедлительные меры по уменьшению рисков для здоровья человека и окружающей среды, создаваемых в глобальном масштабе использованием ртути в изделиях и производственных процессах, такие, как: Requests Governments, the private sector and international organizations to take immediate actions to reduce the risks to human health and the environment posed on a global scale by mercury in products and production processes, such as:
Необходимо принимать меры радиационного контроля в целях предупреждения и, в случае необходимости, обнаружения присутствия радиоактивных материалов и их удаления из металлолома, который некоторые металлургические предприятия используют в качестве сырья в своих производственных процессах. It is necessary to adopt radiation monitoring measures in an attempt to prevent and, where necessary, detect and control the presence of radioactive material in the scrap that some metallurgical plants use as raw material in their production process.
Сценарий предусматривает несколько концептуальных изменений, в частности принятие в рамках НАСЕ прагматического подхода, базирующегося на производственных процессах при определении отраслевых категорий, и ослабление строгой однозначной взаимосвязи между детализированными промышленными классами и классами Классификации товаров по видам деятельности, Классификации товаров Европейского союза. The scenario implies a few conceptual changes, in particular the adoption by NACE in a pragmatic way of a production process basis for the definition of industry categories and the relaxing of a strict one-to-one relationship between detailed industry classes and classes of the Classification of Products by Activity, the European Union product classification.
Прозвучало общее согласие в отношении того, что снижение глобального спроса на ртуть для использования в продукции и производственных процессах необходимо для сокращения ущерба, наносимого выбросами ртути, и многие представители подчеркивали, что особого внимания требуют кустарная и мелкомасштабная золотодобыча, а также применение в предметах обихода и в здравоохранении. There was general agreement that reducing global demand for mercury for use in products and production processes was essential to limiting the harm caused by mercury releases and many representatives highlighted artisanal and small-scale mining and household and healthcare products as areas that required special focus.
Меры, введенные в отношении Ливийской Арабской Джамахирии в соответствии с резолюциями 748 (1992) и 883 (1993) Совета Безопасности, привели к чрезвычайно серьезным негативным последствиям, которые, в своей совокупности, обусловили перебои в производственных процессах и остановку производственных линий на многих фабриках в этом секторе, в результате чего возник дефицит многих товаров, производимых на местах перерабатывающими отраслями. The measures imposed on the Jamahiriya pursuant to Security Council resolutions 748 (1992) and 883 (1993) caused heavy losses that, when combined, disrupted the production process and halted production lines in many factories in the sector so that many locally produced manufactured goods were in short supply.
Что касается производства винилхлоридмономера, то один из участников призвал к уделению более пристального внимания созданию безртутной альтернативной продукции для замены ртутных катализаторов в этом процессе, изучению наилучших видов практики в производственных процессах для ограничения выбросов ртути, а также проведению анализа затрат и выгод от перехода от процессов, связанных с ртутью, к процессам, позволяющим отказаться от ее применения. With regard to vinyl chloride monomer production, one participant called for more emphasis on research on a mercury-free alternative for the mercury catalyst in that process, best practices in production processes to control releases of mercury as well as a cost-benefit analysis to be carried out on the change from mercury-containing processes to non-mercury-containing processes.
Гражданское общество приветствует принятие на двадцать третьей сессии Совета управляющих решения 23/9 о регулировании химических веществ, в котором ЮНЕП поручается доработать ее Программу по ртути, а к правительствам и другим заинтересованным сторонам обращается просьба принять безотлагательные меры для уменьшения рисков для здоровья человека и окружающей среды, которые в глобальном масштабе представляет собой ртуть в продуктах и производственных процессах. Civil society welcomes the adoption by the twenty-third session of the Governing Council of decision 23/9 on chemicals management, which instructs UNEP to further develop its Mercury Programme and requests Governments and other stakeholders to take immediate actions to reduce the risks to human health and the environment posed on a global scale by mercury in products and production processes.
Операции являются шагами производственного процесса. Operations are a step in the production process.
Во всяком случае, технологические новшества и открытия снижают важность нефти в производственном процессе. If anything, technological innovation and new discoveries are reducing the importance of oil in the productive process.
– Однако для некоторых производственных процессов такой альтернативы не существует». “But for some industrial processes, there are no alternatives.”
В число наиболее значительных мер, принятых Департаментом, входят улучшение координации, оптимизация производственных процессов, внутреннее перераспределение ресурсов и организационная перестройка. Most notable among the measures taken by the Department are the enhancement of coordination, the optimization of work flow, the internal redeployment of resources and organizational restructuring.
О производственном процессе [AX 2012] About the production process [AX 2012]
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !