Exemples d'utilisation de "производство продукции по заказам" en russe

<>
Будучи местом производства ракетоносителей и большой популяцией заключенных из квалифицированных фабричных рабочих, это был естественный выбор для лидеров Дуранго переместить все заказы на производство продукции с ныне богатой планеты Мейберри и повторно запустить производство ракетоносителей для заключённых населения Дуранго. With the rocket ship machinery still in place and with a prison population of skilled factory workers, it was the natural choice for the leaders of Durango to remove all manufacturing contracts from the now wealthy planet of Mayberry and reintroduce the rocketship industry to the prison population of Durango.
Основной причиной стали слабые корпоративные отчеты, а также статистика по заказам на товары длительного пользования в США, которые неожиданно резко снизились в декабре на 3,4% при прогнозах роста на 0,3%. Stocks came under pressure mainly from weak corporate earnings reports, as well as unexpectedly weak US durable goods orders. Durable goods orders unexpectedly plunged 3.4% in December vs. a forecast of+0.3%.
Нередко начинает создаваться особая атмосфера, когда новые покупатели делают свой выбор в пользу лидера рынка по причине того, что никто не упрекнет покупателя за такой выбор, поскольку лидер имеет устоявшуюся репутацию производителя продукции с лучшими характеристиками или «хорошей продукции по разумным ценам». This frequently establishes an atmosphere in which new customers will turn to the leader largely because that leader has established such a reputation for performance (or sound value) that no one is likely to criticize the buyer adversely for making this particular selection.
Фабричное производство продукции животноводства является одной важнейших движущих сил сельскохозяйственной индустриализации. Factory-style livestock production is a critical driver of agricultural industrialization.
И сегодня вышли действительно ужасные показатели по заказам на товары длительного пользования: первоочередной показатель за сентябрь снизился весомо – на 1.3%, а базовые заказы сократились на 0.2%. And today, we had some really bad durable goods orders data: the headline figure fell by a good 1.3% in September while core orders dipped by 0.2%.
Прежде всего, несмотря на свои относительно небольшие размеры, Food Machinery являлась мировым лидером с точки зрения объемов производства, а на мой взгляд, и качества продукции по всем трем направлениям своей деятельности. In the first place, even though Food Machinery was relatively small, it was a world leader in size and, I believe, in quality of the product line in each of the three activities in which it was engaged.
Привлечение конкретных поставщиков позволило крупным фирмам повысить свою стратегическую гибкость, сосредоточиться на профильной деятельности и повысить ее эффективность на основе взаимного обучения и внедрения новой технологии в интегрированное производство продукции. Outsourcing from specific suppliers allowed the large firm to enhance its strategic flexibility, focus on core competencies, increase those competencies through reciprocal learning and infuse technology into product integration.
В 16:30 мск выйдут цифры по заказам товаров длительного пользования, а в 18:00 мск - данные о продажах новых домов и индекс доверия потребителей от Conference Board. Durable goods orders are due out at 16:30 Moscow time, followed by new home sales and the Conference Board's consumer confidence index at 18:00.
Продажи стальной продукции по группе снизились на 1% до 2643 тыс. тонн. On a group-wide basis, steel production decreased 1% to 2.64 mln tonnes.
На внутреннем уровне они могут включать производство продукции, исключающей кражу, использование защищенной от кражи упаковки потребительских товаров, полный набор технологий, связанных с ДНК, а также техниче- ские средства для вывода из строя компьютеров. At the domestic level, they might involve products for theft prevention, tamper-proof packaging for consumer products, the full range of DNA technologies and technologies for disabling consumer electronics.
Таким образом, давление действительно в течение сегодняшнего дня ложится на отчет из США по заказам на товары длительного пользования (см ниже), чтобы продемонстрировать, что да, США по-прежнему глобальный двигатель роста. Thus the pressure is really on for today’s US durable goods orders (see below) to demonstrate that yes, the US is still the global engine of growth.
Эффект на акции: Предыдущий квартал был слабой базой для компании, однако, учитывая сложный рынок, мы находим рост производства готовой стальной продукции по сравнению с предыдущим кварталом позитивным. Effect on shares: The previous quarter represented a weak base for the company, but taking into account the complex market conditions, we are upbeat about the QoQ growth in finished steel production.
Им приходится выполнять целый ряд обязанностей, таких как производство продукции для домашнего потребления, переработка продукции животноводства, расширение фермерского хозяйства, уборка дома, воспитание детей, необходимость провожать их в школу, забота о других членах семьи. They carry out doubled duties such as producing household consumption products, processing animal products, expanding household farms, cleaning homes, raising kids, taking them to schools, and taking care of other family members.
Твоя мама сказала, что ты до 10:30 пробыл дома а потом побежал в соседние дома по заказам, и без Марка. Your mum just said you were in with her all night till 10:30, then you went round the corner for last orders and not with Mark.
Я также доказывал, опираясь на данные моей собственной модели, что сильный доллар, вернувшийся в начале 2015 года, грозил наводнить американские рынки импортом, поэтому компании начали опасаться предлагать больше продукции по той же цене. I have also argued, based on a model of mine, that as the return of a strong dollar by early 2015 threatened to inundate American markets with imports, firms became scared to supply more output at the same price.
Г-жа Норбоева (Узбекистан) касаясь вопроса о надомной работе женщин, сообщает, что наиболее распространенными видами работы, выполняемой на дому, являются разведение животных, выращивание и переработка сельскохозяйственных культур, производство продукции легкой промышленности и продуктов питания. Ms. Norboeva (Uzbekistan), on the subject of work done by women in the home, stated that most common kinds of the work done in the home were raising animals, growing and processing crops, light industry and producing foodstuffs.
Агент Холли по заказам подтвердила, то, что она всегда работала с помощником. And I also confirmed with Holly's booking agent that she always worked with an assistant.
Если результатом этого становится появление на мировых рынках избытка продукции по демпинговым ценам, западные страны вполне оправданно могут предпринимать контрмеры. When the result is that excess output is dumped at cheap prices into world markets, Western countries are fully justified in taking countermeasures.
производство продукции с добавленной стоимостью в кожевенной, текстильной и лесной отраслях промышленности в ряде африканских НРС; o Value-added production in leather, textile and forest industry sectors in selected African LDCs;
Я типа агент по заказам. I'm like a booking agent.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !