Sentence examples of "производящими" in Russian
Translations:
all1611
produce790
make425
manufacture167
effect85
generate76
output39
commit17
fabricate4
put out2
other translations6
Поэтому у самки одновременно может быть сперма от разных партнеров. Следовательно, прямая конкуренция идет между сперматозоидами, а не между производящими их животными.
A female therefore may contain sperm from multiple partners at any one time, which puts the sperm itself – and not just the animals that produce it – into direct competition.
Ранее с Канцелярией Обвинителя уже были установлены контакты на предмет решения этой проблемы, и следователь по финансовым вопросам, который начнет работать в середине сентября 2003 года, будет на постоянной основе проводить консультации между его подразделением и следователями, производящими аресты подозреваемых.
In the past, contacts were made to the Office of the Prosecutor in this regard and the Financial Investigator, once on board in mid-September 2003, will ensure that there is continuous consultation between his office and the investigators who arrest the suspects.
Представитель секретариата напомнил о том, что в соответствии с решением XVIII/16 к Комитету была обращена просьба проанализировать все возможные варианты при рассмотрении потенциального несоблюдения действующими в рамках статьи 5 Сторонами, производящими дозированные ингаляторы на основе ХФУ, и уделять особое внимание положению таких Сторон в свете получаемой от них информации, с должным учетом соображений, касающихся здравоохранения.
The representative of the Secretariat recalled that under decision XVIII/16 the Committee had been requested to consider all possible options when considering potential non-compliance by Article 5 Parties manufacturing CFC-based metered-dose inhalers and to give special consideration to such Parties in the light of the information received from them, having due regard to health considerations.
С другой стороны, в соответствии с текущим подходом таблицы ресурсов и использования упрощают анализ ряда вопросов, связанных с перемещением производства за рубеж, благодаря сохранению связей между потоками товаров производящими их отраслями, а также промежуточными и конечными пользователями.
Under the current treatment, on the other hand, supply and use tables facilitate the analysis of a variety of outsourcing questions by preserving the link between commodity flows, their producing industries as well as intermediate and final users.
Экспорт оружия и связанных с ним материалов всех видов, включая поставки запасных частей и оказание технических консультаций, помощи и подготовки, связанных с военной деятельностью регулируется Законом № 3763 о контроле над частными промышленными предприятиями, производящими боевое оружие, транспортные средства, оснащение и боеприпасы.
The export of arms and related material of all types, including the provisions of spare parts and technical advice, assistance or training-related military activities is regulated by Law No. 3763 regarding the Control of Private Industrial Enterprises Producing War Weapons, Vehicles, Equipment and Ammunition.
Например, Всемирный банк отмечал, что в силу высокой степени концентрации предприятий по обжариванию кофе и розничной торговле этим продуктом доля от розничной цены, получаемой такими странами- производителями кофе, как Бразилия, Колумбия, Индонезия и Вьетнам, производящими 64 % кофе в мире, сократилась с одной трети в начале 1990-х годов до 10 % в 2002 году, тогда как стоимость розничных продаж увеличилась вдвое.
The World Bank has noted, for instance, that because of the high concentration rate of coffee roasters and retailers, the share of the retail price retained by coffee-producing countries Brazil, Colombia, Indonesia and Viet Nam accounting for 64 per cent of global production declined from a third in the early 1990s to 10 per cent in 2002, while the value of retail sales doubled.
Пустой желудок производит гормон грелин.
If you have an empty stomach, your stomach produces a hormone called ghrelin.
Соответственно, отрасль 2 производит продукт 2, а стоимость продукции составляет 200.
Correspondingly, industry 2 produces product 2 and the output value is 200.
Мы по-прежнему преисполнены решимости использовать и укреплять все эти средства и в надлежащих случаях производить универсализацию соответствующих договоров и инструментов.
We remain committed to work with and strengthen all these instruments and, where appropriate, to pursue the universalization of relevant treaties and instruments.
Омикрон частицы, производимые реактором, создают слишком много помех.
The omicron particles put out by the reactor are creating too much interference.
Назначьте производимой номенклатуре группу номенклатурных моделей.
Assign an item model group to the manufactured item.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert