Exemples d'utilisation de "происходит" en russe avec la traduction "come"
Traductions:
tous5945
happen1756
occur885
take place423
come314
result149
originate70
derive40
arise35
stem34
be done33
source24
go on with22
descend7
emanate from7
hail4
be up4
autres traductions2138
Цвет этого жакета происходит исключительно от зелёного чая.
So the color in this jacket is coming purely from green tea.
Она происходит от фамилии одной из подружек Шумана.
That comes from the last name of one of Schumann's female friends.
Изначально оно происходит от латинского "patior" - претерпевать, страдать.
It comes initially from the Latin patior, to endure, or to suffer.
Когда это происходит в 50% случаев, дофамина выше крыши.
When it comes only 50 percent of the time, dopamine levels go through the roof.
Видишь, что происходит с людьми, занимающимися самолечением по интернету.
See, this is exactly the kind of bullshit that comes with people self-diagnosing on the computer.
Именно из этого мифа происходит верхний и нижний город.
So, from that mythology, the upper city and lower city come.
Если стекло соприкасается с чем-то и разбивается, происходит взрыв.
When the glass comes into contact with something, it shatters, triggering a detonation.
Распродажа TRY происходит в сложное время для всего развивающегося рынка.
The sell-off in the TRY comes at a delicate time for the emerging market space in general.
Он происходит из графства Слиго и выпускник Дублинского Тринити Колледжа.
He originally comes from County Sligo and is a graduate of Trinity College, Dublin.
Объяснение нашего нравственного поведения происходит от разума, воображения и культуры.
The explanation for our expanded morality comes from intelligence, imagination, and culture.
Предположительно, вода происходит с кометы или, возможно, астероида, столкнувшихся с Меркурием.
The water presumably came from comets or perhaps also asteroids that impacted with Mercury.
Слово secular происходит от латинского saeculum, то есть поколение или столетие.
The word secular comes from the Latin saeculum, meaning a generation or a century.
Еженедельно 1,3 миллиона человек переселяются в города, Что же происходит?
1.3 million people a week coming to town, What's really going on?
Семилетний мальчик получил шальную пулю, когда вышел посмотреть, что здесь происходит.
A seven-year-old boy was shot and killed by a stray bullet when he came out to see what was going on.
По-моему, сейчас происходит то, что люди разных направлений собираются вместе.
And I think one of the exciting things that is starting to happen now is that people from those fields are coming in.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité