Exemples d'utilisation de "пройдены" en russe
Traductions:
tous1887
go667
pass504
be held136
undergo121
take place108
march76
run65
elapse60
study37
get through34
miss20
get past16
come through11
intervene10
transit6
subside4
be past2
take through2
blow over1
move along1
autres traductions6
Если этого не произойдёт, третья и четвёртая стадии будут пройдены другими средствами.
If not, phases three and four will be completed by other means.
Например, если снять флажок Разнести для всех стадий кроме финальной, заказы на сервисное облуживание будет невозможно разнести, пока не будут пройдены все стадии в последовательности.
For example, if you clear the Post check box for all stages except the final stage, you prevent any service orders from being posted before the service orders are processed through the complete sequence of stages.
Такие наркотиками как кислота, E и GHB уже пройдены, на 11-й позиции они достигли решающего, поворотного момента с самым распространённым в Великобритании нелегальным наркотиком - марихуана.
With drugs like acid, E and GHB already covered, at number 11 they reached a crucial turning point with the UK's most commonly used illegal drug, cannabis.
Важные этапы, которые были с успехом пройдены, не удалось бы пройти без постоянной мобилизации усилий двусторонних и многосторонних партнеров в области восстановления правопорядка, национального примирения и реконструкции Афганистана.
The important stages that have been successfully completed would not have been possible without the constant mobilization of bilateral and multilateral partners for the restoration of the rule of law and for national reconciliation and reconstruction in Afghanistan.
Если все это происходит только потому, что немногие французские офицеры служили в войсках НАТО, уроки совместной работы штаба, полученные за время существования НАТО, то есть пол столетия, должны быть пройдены еще раз.
If only because very few French officers have served in NATO commands, the joint staff work learned in almost half-a-century of NATO experience will have to be re-learned.
Основанные на предоставлении стимулов учебные программы по предотвращению конфликтов и предупреждению пыток разделены на три этапа — дистанционное обучение на базе КД-ПЗУ на английском, французском, испанском и русском языках, типовые рабочие совещания и последующие практические занятия в целях разработки национальных стратегий, — которые должны быть успешно пройдены всеми участниками.
The incentive-based training programmes on the prevention of conflict and the prevention of torture are divided into three phases — CD-ROM distance-learning available in English, French, Spanish and Russian, conventional workshops, and post-workshop mentoring to define national strategies — which have to be successfully completed by all participants.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité