Exemples d'utilisation de "прокатился" en russe

<>
Traductions: tous34 go for a ride12 sweep11 ripple1 autres traductions10
Я прокатился с Джеймсом Лиром. I took a drive with James Leer.
Я прокатился поездом по маршруту Юстон - Регби. I've been through the route on a train, from Euston to Rugby.
Я прокатился по побережью и проветрил свою голову. I figured I'd take a drive up the coast and clear my head.
Я прокатился в Северную Каролину, посмотрел на маму Донован. Took a drive down to South Carolina to take a peek at mama Donovan.
В 10 часов я вышел за сэндвичем, потом немного прокатился. At 10, I went out for a sandwich, then took a little drive.
Финансовый кризис в Греции ударной волной прокатился по рынкам во всем мире. The Greek fiscal crisis has sent shockwaves through markets around the world.
Если я смогу доказать, что его биток прокатился по крови, и найду отпечатки на нём, мы посадим его. If I can prove that his cue ball rolled through the blood, and find prints on it, we put him away.
Похоже, что этот чертов винт прокатился через все окрестности, как здоровенное колесо, но, думаю, мы уже приближаемся к нему. Looks like that dang rotor rolled all the way through the neighborhood like a wagon wheel, but I think we're closing in on it.
В заголовках новостей главной темой стала неопределённость, вызванная недавним референдумом Великобритании о выходе из Евросоюза, который ударной волной прокатился по мировым рынкам. The uncertainty generated by the United Kingdom’s recent vote to leave the European Union – which has sent shockwaves through global markets – has been dominating headlines.
В 1971 году во время чемпионата мира по настольному теннису американский игрок прокатился в автобусе китайской команды, дав старт так называемой «пинг-понговой дипломатии». At the 1971 World Table Tennis Championships in Japan, an American player hitched a ride on the Chinese team’s bus, inaugurating what became known as “ping-pong diplomacy.”
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !