Exemples d'utilisation de "проклятии" en russe avec la traduction "curse"

<>
Потому что им хорошо известно о "нефтяном проклятии", выражающемся в коррупции, конфликтах, экологических бедствиях и нездоровом предпринимательском духе. Because they are well aware of the "curse of oil" - corruption, conflict, ecological disaster, and anaesthetized entrepreneurial spirit.
Многие богатые энергоресурсами страны попадают в эту категорию, вот почему многие наблюдатели говорят об энергетических и минеральных богатствах как о «проклятии», а не о выгоде. Many energy-rich countries fall into this category, which is why many observers speak of energy and mineral endowments as a “curse” rather than a benefit.
Боже милостивый, какое ужасное проклятие. Good heavens, what a terrible curse.
Это устаревшее слово, как проклятие. It's an old word, like a curse.
Черный Рыцарь - никакое не проклятие. The black knight is not part of any curse.
Проклятий не бывает и точка! There's no such thing as a curse!
Проклятий не бывает, а, ма? No such thing as curses, huh, ma?
Остальные - жертвы проклятий, вроде этого. Others are just victims of a curse, like this.
От ресурсного проклятия к благословлению From Resource Curse to Blessing
Слабая же Европа - это явное проклятие. A weak Europe is an unmitigated curse.
Канала номер один в освещении проклятий. Number one in curse coverage.
Он направил силы на изгнание проклятия. He cast a banishment curse.
Три экономических компонента проклятия хорошо известны: Three of the curse's economic ingredients are well known:
Проклятия и Неверлэнд наделили меня опытом. Curses and Neverland may have given me experience.
Почему влияние проклятия ресурсов так неодинаково? Why is the spell of the resource curse cast so unequally?
Эта проблема известна под названием "проклятие ресурсов." This problem has come to be known as ``the resource curse."
Эта жизнь не проклятие, а большое счастье. This life is not a curse but a big boon.
Ресурсы должны быть благословением, а не проклятием. Resources should be a blessing, not a curse.
Были заслушаны доказательства колдовства, проклятий и одержимости. Evidence is heard of enchantments, and curses and possessions.
Снятие проклятий, в некотором роде, - мое занятие. Breaking curses is kind of my thing.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !