Exemples d'utilisation de "проконсультироваться" en russe
Я бы хотел проконсультироваться по поводу установки зубных брекетов.
I'd like to have a consultation about getting braces.
Но важно также проконсультироваться со своим врачом, чтобы определить, нужно или нет проходить этот тест.
But the important thing is to have a discussion with your doctor to determine whether or not to take it.
Рекомендуем проконсультироваться с поставщиком решения относительно того, как сходство сеансов влияет на масштабируемость балансировки нагрузки.
We recommend that you check with your vendor on how session affinity affects your load balancing scalability.
Поскольку фактические методы различаются в зависимости от поставщика услуг отслеживания, вам может потребоваться проконсультироваться с поставщиком.
Actual methods vary by tracking provider, so you should inquire with your provider.
Рекомендуем проконсультироваться с юристом, прежде чем добавлять на YouTube видео, в которых использованы персонажи, сюжеты и другие элементы контента, защищенного авторским правом.
You’ll probably want to get legal advice from an expert before uploading videos that are based on the characters, storylines, and other elements of copyright-protected material.
За это время Комиссия произведет оценку своей деятельности в этой области, постарается дополнительно проконсультироваться с учеными и продумать возможность принятия правоприменительных мер, которые могут понадобиться для выработки к 2008 году соответствующих методов защиты и управления.
During this interim period, the Commission will assess its work on this issue, seek further scientific advice and assess possible enforcement issues that may arise, with the aim of having appropriate conservation and management measures in place by 2008.
Когда советнику по вопросам гражданской полиции предлагается подготовить концепцию операций для компонента гражданской полиции в какой-либо новой миссии, он (она) должен иметь возможность проконсультироваться по таким вопросам, как существующий в данной стране тип судебной системы, отношения между полицией и судебной системой и характер действующих уголовных процедур и уголовного законодательства.
When the Civilian Police Adviser is asked to propose a concept of operations for the civilian police component of a new mission, (s) he should have the benefit of counsel on the type of judicial system in place, the interrelation between the police and the judiciary in a particular country and the nature of criminal procedures and laws in effect.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité