Exemples d'utilisation de "прокормить" en russe

<>
Traductions: tous99 support13 autres traductions86
Как прокормить 9 миллиардов человек? How are we going to feed nine billion people?
Как же такой город мог себя прокормить? So how did a city like this feed itself?
Черт возьми, такую прокормить стоит целого состояния. Geez, it must cost an arm and a leg to feed that thing.
Им придется бороться, чтобы прокормить свои семьи. They will struggle to feed their families.
Мы с трудом можем прокормить 6 миллиардов сегодня. We're having trouble feeding six billion today.
Сосисок и колбасок хватит, чтобы прокормить целую армию. Enough hot dogs and sausages to feed a small army.
Волк убивает свое потомство, когда не может его прокормить. A wolf kills her cubs when she has no food for them.
Как сможет себя прокормить студент из Коимбатора, бросивший учёбу? A school dropout from Coimbatore, how he is able to sustaining?
Ее растущее население далеко опережает способность страны прокормить себя. Its burgeoning population far outstrips the country’s ability to feed itself.
Чтобы прокормить троих детей, я устроилась на работу в газетный киоск. With three children to look out for, I got a job in a paper shop.
Я буду стоять на улице просить милостыню чтобы прокормить внебрачного ребенка. I'll be out on the street begging for tuppence to feed my bastard love child.
Поэтому, чтобы прокормить свои семьи, многие учителя, судьи и полицейские берут взятки. So, in order to feed their families, many teachers, judges or policemen will quite naturally accept bribes.
Во-первых, Африка не производит достаточно продуктов питания, чтобы прокормить свое население. First, Africa does not grow enough food.
За цену бутылки можно прокормить шестерых детей Салли Струтерс в течение года. For the price of the bottle you could feed six Sally Struthers kids for a year.
Таков был процент урожая с американских сельскохозяйственных угодий который требовался, чтобы прокормить лошадей. That's the percentage of American agricultural land it took to feed the horses.
Становится всё более необходимым, чтобы все страны нашли средства, как прокормить себя самим. It is increasingly urgent that every nation gain the means of feeding itself.
Рост цен непосредственно влияет на способность этих стран прокормить себя по приемлемой стоимости. Rising prices directly affect these countries' ability to feed themselves at an acceptable cost.
Если урожай пропадал, они отправлялись в города на поиски случайного заработка, чтобы прокормить родных. Their crops ruined, they would flee to the cities in search of odd jobs to feed their families.
С одной стороны, увеличилось количество "ртов", которые необходимо прокормить, а также средняя покупательская способность. On the one hand, there are more mouths to feed, and with greater purchasing power on average.
Я определял как долго они там останутся и сколько еды понадобится, чтобы их прокормить. I assessed how long they were going to stay and how much it would take to feed them.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !