Exemples d'utilisation de "прокурорами" en russe
Проявляемое судьями и государственными прокурорами уважение к запрету на пытки и другие виды жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения должно прежде всего подкрепляться их юридической подготовкой.
Respect shown by judges and State Prosecuting Attorneys for the prohibition of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment, should primarily be safeguarded by their legal training.
Однако, как и в случае с задержанием и помещением под стражу в полицейские камеры, отсутствует специальный закон, оговаривающий пределы и условия осуществления государственными прокурорами такого надзора.
Just as with the practice of detention in police cells, a special law stipulating the extent and terms under which State Prosecuting Attorneys would be authorized to perform their supervision is still lacking.
Вместе с тем надзор, осуществляемый государственными прокурорами в рамках указанной выше поправки, не применяется к случаю расследования жалоб на делинквентное поведение сотрудников правоохранительных органов, которое не влечет ограничения личной свободы.
But supervision performed by State Prosecuting Attorneys in the intent of the amendment mentioned above does not apply to the investigation of complaints of delinquent behaviour by law enforcement officials unconnected with restriction of personal liberty.
Необходимость этого положения стала очевидна из внутренних документов о табачной промышленности, опубликованных в Tobacco Master Settlement Agreement, заключенном между четырьмя крупнейшими американскими табачными корпорациями и генеральными прокурорами 46 штатов США в 1998 году.
The need for that provision was made apparent by internal tobacco-industry documents released through the Tobacco Master Settlement Agreement, reached between the four largest US tobacco corporations and the attorneys general of 46 US states in 1998.
Большие затраты времени, с которыми сопряжено расследование уголовных преступлений, означают, что функция ведения судебного процесса прокурорами в течение первого бюджетного периода была бы, даже в случае передачи ситуации, ограничена некоторыми вопросами предварительного производства, в частности вопросами определения приемлемости, в отношении которых Секции уголовного преследования следует тесно взаимодействовать с Секцией юридических консультаций и политики и Апелляционной секцией.
The time-consuming nature of the investigation of international crimes means that the prosecution's litigation function during the first budgetary period would, even in the event that there is a referral of a situation, be limited to certain pre-trial questions, in particular admissibility proceedings, where the Prosecution Section should work closely with the Legal Advisory and Policy Section and the Appeals Section.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité