Exemples d'utilisation de "пролетает" en russe

<>
Голубь снижается и пролетает над Аппиевой дорогой. And the pigeon is flying down above the Appian Way here.
В компании хороших друзей время пролетает быстро. In the company of good friends, the time flew by.
Итак, когда все остальные смотрят игру птица пролетает 30 футов над задним двором. So, while everyone else is watching the game, a bird flies 30 feet above the yard.
Она сидит в кабине и пролетает мимо горизонта событий, при этом все время видя только центральную часть пропеллера. She sits in the cockpit and flies right over the event horizon, all the time seeing just the central hub of her propeller.
Сейчас перед нами пролетает один день из жизни моего дома: от солнечного утра через вечер, освещенный электрическим светом, и, наконец, до гаснущих огней. So here we are flying through a day in our home as we move from sunlit morning through incandescent evening and, finally, lights out for the day.
Брюс Уэйн находится в своей спальне, когда над его головой пролетает летучая мышь, и он видит в этом знамение - он превратится в Бэтмена. Bruce Wayne is in his bedroom when a big bat flies over his head, and he sees it as an omen to become Batman.
Картинка крушения поезда, затем изображение падающего самолета, в картинке с крушением поезда, а потом картинка где птица пролетает над крушением и гигантский кусок птичего дерьма на этом, вот что было со мной на сцене. Picture a train wreck, and then picture a plane crashing into the train wreck and then picture a bird flying overhead of the wreck and taking a giant crap on it, and that was me onstage.
Снятая, когда Кассини пролетал под Энцеладом. This is when Cassini flew beneath Enceladus.
Израильские военные самолеты пролетали также над районом Джабы на весьма больших высотах, преодолевая звуковой барьер. Israeli warplanes also overflew the Jba'area at very high altitudes, breaking the sound barrier.
Малыш заснул, когда мы пролетали над Бристолем. Little tyke fell asleep as we were flying over Bristol.
О масштабах контроля со стороны Израиля свидетельствовали также звуковые удары от пролетавших самолетов, которые были призваны терроризировать население Газы, регулярные артиллерийские обстрелы домов и полей вдоль границы и преднамеренные убийства боевиков, которые, как и в прошлом, совершались без особого учета того, что от них могут пострадать невинные гражданские лица, оказавшиеся поблизости. The effectiveness of Israel's control was further demonstrated by sonic booms caused by its overflying aircraft, designed to terrorize the population of Gaza, regular shelling of homes and fields along the border and targeted assassinations of militants, which, as in the past, were carried out with little regard for innocent civilian bystanders.
"Пролетая над гнездом кукушки" или "Девушка, остановись"? One flew over the cuckoo's nest or girl, interrupted?
Сеньоры и сеньориты, мы пролетаем над городом Гуаякиль. Ladies and gentlemen, we are now flying over the city of Guayaquil.
У тебя был вертолет, пролетавший над дымовой трубой, так? You have a helicopter fly over a smoke stack, yes?
Это фотография, которую я сделал, когда пролетал над побережьем. This is a picture I took when I was flying along the coast.
Выстроили иглу для защиты от белых медведей и пролетающих шайб. Would build an igloo to protect ourselves from polar bears and flying hokey pucks.
Пролетая над территорией Либерии самолет запросил разрешение на аварийную посадку. The crew had sought emergency landing permission while flying over Liberian territory.
Когда мы пролетали над Сахарой и Индией, это были хорошие выходные. When we were flying over the Sahara and India it was nice holidays.
19 марта был замечен вертолет «Газель», пролетавший на низкой высоте над демилитаризованной зоной. On 19 March, a Gazelle helicopter was observed flying low over the demilitarized zone.
Когда сербские истребители угрожающе низко пролетали над АЭС Словении, они не тронули реактор. When Serbian fighter jets flew threateningly low over Slovenia’s nuclear power plant, they spared the reactor.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !