Exemples d'utilisation de "проливают" en russe avec la traduction "shed"
Экономические руководства ФРС, в том числе технические модели и исторический анализ, проливают мало света на сегодняшнюю экономическую ситуацию.
The Fed's economic manuals, including technical models and historical analyses, shed insufficient light on today's economic situation.
ПАРИЖ - Сверхсекретные записи, которые разрешила публиковать администрация Обамы, о методах пыток в тюрьмах ЦРУ проливают новый свет на фундаментальный вопрос:
Paris - The top-secret memoranda released by the Obama administration concerning torture practices in CIA prisons shed new light on a fundamental question:
– Полученные нами результаты проливают свет на то, как наши представления о будущем способны помочь нам или помешать в совершении поступков и действий, которые могли бы повысить наши шансы на долгую и полноценную жизнь».
“These findings shed new light on how our perspectives can either help or hinder us in taking actions that can help improve our chances of a long healthy life.”
Сверхсекретные записи, которые разрешила публиковать администрация Обамы, о методах пыток в тюрьмах ЦРУ проливают новый свет на фундаментальный вопрос: как же получается, что люди, действующие от имени правительства США, могли с такой легкостью допустить идею о том, чтобы пытать находящихся под стражей арестантов?
The top-secret memoranda released by the Obama administration concerning torture practices in CIA prisons shed new light on a fundamental question: how is it that people acting in the name of the United States government could so easily accept the idea of torturing the detainees in their charge?
Не пролив крови, не получишь искупления грехов.
Without the shedding of blood, there can be no remission.
Нужно было пролить кровь, чтобы построить лучший мир.
Blood needed to be shed if a better world was to be baptized.
Однако новое исследование, проведенное консультантами Макинзи, проливает некоторый свет на этот вопрос.
A new study by the consultants McKinsey, however, sheds some light on this question and moves the debate forward.
Она пролила много слез по любимой собаке, умершей в результате несчастного случая.
She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident.
В процессе я собрала несколько фрагментов, что пролили свет на эту загадку.
In the process, I've gathered a few fragments that help me shed some light on this puzzle.
Ученые пролили свет на то, как движения хвоста собаки связаны с ее настроением.
Scientists have shed more light on how the movements of a dog's tail are linked to its mood.
Поля сражений в Галлиполи, где было пролито так много крови, стали практически священной землей.
The battlefields of Gallipoli, where so much blood was shed, has become near-sacred soil.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité