Exemples d'utilisation de "промедлений" en russe
После того, как я закончу свой рассказ, я без промедлений вспорю себе живот.
Once I have finished my story, I will disembowel myself with no further ado.
А в мире сейчас много менеджеров. И вообще много людей. И много промедлений из-за менеджеров.
And we have a lot of managers in the world now, and there's a lot of people in the world now, and there's a lot of interruptions in the world now because of these managers.
В то же время Организация Объединенных Наций нуждается в дальнейшем укреплении и оживлении, для того чтобы она была способна выполнять свою глобальную миссию эффективно и без промедлений.
At the same time, the United Nations must be further strengthened and vitalized to be able to carry out its global mission effectively and expeditiously.
После запуска Internet.org компания Facebook нацелила большую часть своих ресурсов на то, чего можно было добиться без промедлений. Например, специалисты стали устранять недостатки программного обеспечения, чтобы улучшить имеющиеся подключения, а также разрабатывать новые приложения, где используется не очень много данных.
In the months since Internet.org’s launch, Facebook had trained most of its resources on the things it could achieve right away — making software fixes to improve existing connections, for example, and developing new apps that didn’t use much data.
Внимательно слушая все заявления — а у людей, естественно, различные точки зрения, — я был весьма поражен тем, что фактически никто — ни один министр в этом Совете — не заявил, насколько я слышал, о том, что теперь Ирак всесторонне, активно и без промедлений выполняет резолюцию 1441 (2002).
I was very much struck, while listening with care to all the statements — and of course people have different points of view — by the fact that nobody — not one minister in the Council — said, in my hearing, that Iraq is now fully, actively and immediately in compliance with resolution 1441 (2002).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité