Exemples d'utilisation de "промежуточного итога" en russe
Однако на него повлияет скрытие строки при подведении промежуточного итога для вертикального набора данных.
But, hiding a row in a subtotal of a vertical range does affect the subtotal.
Обратите внимание, что операция промежуточного итога добавляет общую сумму по восточному региону в строке 5 между последней строкой данных по восточному региону и первой строкой по западному.
Note that the subtotal operation inserted the East Total in row 5 between the last row of East data and the first row of West data.
Среднее значение промежуточного итога диапазона ячеек A2:A5, полученное с использованием числа 1 в качестве первого аргумента.
The average of the subtotal of the cells A2:A5, using 1 as the first argument.
Строка итогов — быстрое добавление строки с результатами функции промежуточного итога, (например СУММ, СРЗНАЧ, СЧЁТ, МИН или МАКС), которую можно выбрать в раскрывающемся списке.
Total Row - Quickly add SUBTOTAL functions like SUM, AVERAGE, COUNT, MIN/MAX to your table from a drop-down selection.
Значение промежуточного итога диапазона ячеек A2:A5, полученное с использованием числа 9 в качестве первого аргумента.
The sum of the subtotal of the cells A2:A5, using 9 as the first argument.
Группа. Строка может использоваться в качестве заголовка для группы или промежуточного итога, например заголовка для набора счетов или значений аналитики.
Group – The row can be used as the header for a group or subtotal, such as a header for a collection of accounts or dimension values.
Этот числовой аргумент используется для промежуточного итога значений (диапазонов ячеек, именованных диапазонов), указанных в качестве следующих аргументов.
This numeric argument is applied to the subtotal of the values (cell ranges, named ranges) that are specified as the arguments that follow.
Сумма на 2004 год была рассчитана как 8,3 % от промежуточного итога и накладных расходов; сумма на 2005 год была рассчитана как сумма, требуемая для приведения резерва, переносимого с 2004 года, до 8,3 % от промежуточного итога и накладных расходов на 2005 год.
The 2004 amount has been calculated as 8.3 per cent of the subtotal and the overhead charge; the 2005 amount has been calculated as the amount required to bring the carried-over 2004 reserve to 8.3 per cent of the subtotal and overhead charge for 2005.
В зависимости от итога мир станет больше напоминать либо Китай (открыт для бизнеса, но закрыт для несогласия), либо Данию.
Depending on the outcome, the world will come to look either more like China - open for business, but closed for dissent - or more like Denmark.
Доминирующая теория о том, как обращаться с детьми с гениталиями промежуточного типа, была предложена доктором Джоном Мани из университета Джонса Хопкинса, который считал, что гендер легко поддается изменению.
The prevailing theory on how to treat children with ambiguous genitalia was put forward by Dr. John Money at Johns Hopkins University, who held that gender was malleable.
Они намного более показательны в смысле окончательного итога, чем национальные опросы
They are much more indicative of the final result than national polls.
Под его руководством эта программа с 2013 года вручила два гранта на инновации, поддержав детальные планы одной компании по созданию промежуточного жилища-лаборатории на Марсе с использованием методов искусственной спячки.
Under Derleth’s watch, NIAC has awarded two innovation grants since 2013, supporting one company’s detailed plans for torpor-enabled Mars transfer habitats.
Строка итога – печать итоговых строк или счетов номеров и итоговых строк для счетов ГК типа Итого.
Total line – Print total rows, or both total rows and account numbers, for main accounts that have a main account type of Total.
24.1.4 действия, упущения или халатности любого промежуточного брокера или расчетного агента, кроме случаев, произошедших по вине нашей халатности, мошенничества или преднамеренного дефолта.
the acts, omissions or negligence of any intermediate broker or settlement agent, except to the extent caused by our negligence, fraud or wilful default.
Вычисление общего итога за исключением нескольких записей
Calculate a grand total that excludes some records
13.10. Мы можем по своему усмотрению, принять меры для выполнения любой операции с помощью или через агентство или промежуточного брокера, который может быть нашим партнером и может находиться за пределами Соединенного Королевства.
We may, at our reasonable discretion, arrange for any Transaction to be made with or through the agency of an intermediate broker, who may be an Associate of ours and may not be in the United Kingdom.
Если отчеты о выверке клиента и поставщика отображают сумму разницы в строке итога, и никакой разницы не существовала перед преобразованием, эта разница должна быть разнесена.
If the customer and vendor reconciliation reports display a difference amount on the total line, and no difference amount existed before the conversion, this difference amount has to be posted.
Как видно на дневном графике ниже, EURSEK сталкивалась с сопротивлением на уровне 9.70 в середине декабря и середине февраля, и с тех пор пара опускалась все время вниз ниже промежуточного минимума, или «линии шеи» модели «двойная верхушка» на отметке 9.26.
As the daily chart below shows, EURSEK ran into resistance at 9.70 in both mid-December and mid-February, and the pair has since dropped all the way down below the intervening low, or the “neckline” of the double top pattern at 9.26.
Правильнее бы было, даже в настоящем кризисе, оценивать роль МВФ как промежуточного звена между кредиторами и заемщиками из развивающихся стран, а не простое замещение всех других источников ссуд.
Rather, the Fund's role, even in the current crisis, should be sharpened as an interlocutor between lenders and developing country borrowers, rather than simply as a replacement for all other loan sources.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité