Exemples d'utilisation de "промышленно развитая страна" en russe avec la traduction "industrialized country"
Высокие темпы роста также проявились и в нескольких менее крупных странах Организации Экономического Сотрудничества и Развития (ОЭСР), таких как Австралия, Финляндия и Ирландия, однако ни одна большая промышленно развитая страна не смогла даже приблизиться к США по экономическим показателям.
Several smaller OECD countries such as Australia, Finland, and Ireland, clocked high growth rates, too, but no other large industrialized country came close to matching the US’s economic performance.
Низкий уровень рождаемости является обычным явлением для промышленно развитых стран.
A low birthrate is common in industrialized countries.
Большинство стран ОЭСР являются наиболее богатыми и промышленно развитыми странами мира.
OECD countries, by and large, you should think about these as the richest, most industrialized countries in the world.
Это позволяет увеличить число совместных предприятий с поставщиками из развивающихся и промышленно развитых стран.
This allows for more joint business ventures with vendors from developing countries and industrialized countries.
• Насколько промышленно развитые страны будут делиться технологией и опытом с более широким кругом развивающихся стран.
• industrialized countries sharing technology and expertise with a wider circle of developing countries.
Промышленно развитые страны пообещали помочь развивающим странам, в том числе в Африке, противостоять процессу изменения климата.
The industrialized countries have pledged to support their developing-country counterparts, like those in Africa, in their effort to steel themselves against climate change.
В 1970-х годах суда демонтировались там, где они строились: в сухих доках промышленно развитых стран.
In the 1970s, ships were taken apart where they were built: in the dry docks of industrialized countries.
Со своей стороны, мы неизменно будем прилагать необходимые усилия, однако промышленно развитые страны должны обеспечить умелое руководство.
While we are committed to playing our part, strong leadership is required by the major industrialized countries.
Многие промышленно развитые страны сокращают поддержку международных программ по биотехнологическим исследованиям, предназначенных для удовлетворения нужд развивающихся стран.
A number of industrialized countries are reducing support for international biotechnology research programs to meet the needs of developing countries.
Промышленно развитые страны, в частности, США и страны Евросоюза, несут особую ответственность за выработку решения проблемы вырубки лесов.
Industrialized countries, such as the United States and the members of the European Union, bear a special responsibility for providing solutions to the problem of deforestation.
Направляемые на демонтаж списанные суда являются одним из главных источников опасных отходов, передаваемых промышленно развитыми странами развивающемуся миру.
When sent for dismantling, end-of-life vessels represent one of the major streams of hazardous waste transferred from industrialized countries to the developing world.
Это опрокинет тенденцию к сокращению запасов товаров, которая помогла в последние годы предприятиям промышленно развитых стран снизить расходы.
This will reverse the trend towards tighter, smaller inventories that has helped drive down costs for industrialized countries'businesses in recent years.
Однако роль промышленно развитых стран заключается не в том, чтобы быть рефери, оценивать игроков и показывать им красные карточки.
However, the role of industrialized countries is not to play the referee, assess players and give out red cards.
Народная медицина сохраняет свою популярность во всех регионах развивающегося мира, и ее использование быстро распространяется в промышленно развитых странах:
Traditional medicine has maintained its popularity in all regions of the developing world and its use is rapidly spreading in industrialized countries:
Для промышленно развитых стран углеродные кредиты оказались легким способом выполнить свои международные обязательства в соответствии с соглашениями типа Киотского протокола.
For industrialized countries, carbon credits have proved to be an easy way to meet their international commitments under agreements like the Kyoto Protocol.
С геополитической точки зрения выгоды также очевидны, поскольку возможности основных экспортеров нефти для шантажа промышленно развитых стран будут значительно ослаблены.
Geopolitically, the benefits would similarly obvious, as the ability of major oil exporters to blackmail industrialized countries would be significantly reduced.
В действительности, странная новая политика Америки, вероятно, останется уникальной среди аэропортов в промышленно развитых странах, если не во всем мире.
In fact, America's bizarre new policy is likely to remain unique among airports in the industrialized countries, if not the entire world.
Сокращение потребления энергии и материалоемкое производство и потребление могут способствовать сокращению или нулевому росту потребления энергии в промышленно развитых странах.
Less energy- and material-intensive production and consumption can contribute to a reduced or zero growth of energy consumption in industrialized countries.
Но подобно тому, как промышленно развитым странам необходимо экономическое стимулирование, экономика африканских стран нуждается в активной поддержке для сохранения достигнутого прогресса.
But just as industrialized countries need a stimulus, African economies need a boost to keep their progress on track.
Их надеждам на безопасное и ответственное использование этих технологий угрожает массовая активность защитников окружающей среды и потребителей в промышленно развитых странах.
Their hopes of using these technologies safely and responsibly are threatened by environmental and consumer activism in industrialized countries.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité