Exemples d'utilisation de "промышленными" en russe
Тот ядерный объект представлял собой фабрику с промышленными станками.
There was basically a factory of industrial machines.
Первая причина - вращающаяся дверь между промышленными и регулятивными органами.
The first is the revolving door between the industry and regulatory bodies.
Железные дороги соединяли жилые районы с промышленными и торговыми.
You had rail networks that connected residential, industrial, commercial areas.
укреплении сотрудничества между частными организациями, в том числе между промышленными и правоохранительными органами или органами прокуратуры;
Strengthening cooperation between private institutions, including industry and law enforcement agencies or prosecutors;
Для работы реакторов термоядерного синтеза потребуется производство трития промышленными методами, которые еще надо изобрести.
Any development of fusion reactors would require producing tritium with industrial methods that have yet to be invented.
С хакерами трудно бороться традиционными правительственными и промышленными средствами – красноречивым примером тому является случай с Sony Pictures.
Malicious hackers are difficult to combat with traditional government and industry tools – the Sony Pictures case being a telling example.
Глобализация - это нечестная игра, правила которой написаны богатыми промышленными странами для богатых промышленных стран.
Instead, globalization is an unfair game, with the rules written by rich advanced industrial countries for rich industrial countries.
Она будет осуществляться в тесном сотрудничестве с национальными и региональными властями, речными комиссиями, а также европейскими промышленными кругами.
Its implementation shall be carried out in close co-operation with national and regional authorities, River Commissions, as well as European industry.
Палестинские сельскохозяйственные земли и грунтовые воды загрязнены отходами, прежде всего промышленными, которые сбрасывают израильские поселения.
Palestinian agricultural land and groundwater was polluted by waste, especially industrial waste, from Israeli settlements.
Все больше развитых и развивающихся стран принимают на вооружение аналогичные стратегии поощрения взаимодействия между научными и промышленными кругами и содействия созданию компаний.
An increasing number of developed and developing countries have adopted similar strategies to encourage collaborations between academia and industry, and promote firm formation.
Деревья можно даже использовать в качестве естественного экрана против загрязнения, вызванного автострадами или промышленными зонами.
Trees can even be used as a natural screen against pollution from highways or industrial areas.
Обсуждены основные виды источников загрязнения в регионе, такие, как пыльные и песчаные бури, а также выбросы различными промышленными предприятиями парниковых и других газов.
Major types of pollution sources in the region such as dust storms and sandstorms, greenhouse gas emissions and other gases from various industries have been discussed.
В 70-х годах прошлого столетия разрушение озонового слоя связывалось с выбросами хлорфторуглеродов (ХФУ) промышленными предприятиями.
In the 1970s, emissions of chlorofluorocarbons (CFCs) in industrial applications were linked to destruction of the ozone layer.
Он сообщил, что рабочая группа ИСО на основе первоначальных данных, полученных техническими службами и промышленными предприятиями, разработала первую часть метода испытаний ИСО 362.
He said that the ISO working group had developed the first part of ISO 362 test method, based on the initial data developed by technical services and industry.
Сравнительный анализ сброса сточных вод из различных источников показывает, что лишь 29 % загрязнителей выбрасываются промышленными предприятиями.
A comparative analysis of wastewater discharges from different sources has shown that only 29 % of pollutants originate from industrial enterprises.
Около 182 кодексов поведения, определяющих политику компании в отношении условий труда и прав человека, было принято корпорациями и промышленными объединениями во всем мире.
Some 182 labor and human rights codes of conduct have been adopted by corporations and industry associations around the globe.
Болотные воды загрязняются пестицидами, солью, образовавшейся на высохшей поверхности, и неочищенными промышленными и канализационными стоками из верховий рек.
Marsh water is contaminated with pesticides, with salt from the dried surface and with untreated industrial discharge and sewage from upstream.
Охарактеризованная стратегия направлена на компьютеризацию элементов системы, которые уже были подвергнуты компьютеризации в рамках инициатив ИТ, предпринятых промышленными кругами в сотрудничестве с некоторыми таможенными органами.
The strategy described aimed at computerizing elements in the system that had already been computerized through IT initiatives taken by the industry in cooperation with some Customs authorities.
Дания в 1995 году заключила добровольное соглашение с Конфедерацией датской промышленности о сокращении на 40 % выбросов крупными промышленными источниками.
Denmark made a voluntary agreement with the Confederation of Danish Industries in 1995 to reduce emissions from important industrial sources by 40 %.
Следует сконцентрировать усилия в такой области, как налаживание эффективных партнерских связей с деловыми, промышленными и научно-техническими кругами в решении различных экологических, социальных и экономических задач.
One area where these efforts should be focused is the development of effective partnerships with business and industry and the science and technology community in finding solutions to various environmental, social and economic challenges.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité