Ejemplos del uso de "промышленных секторах" en ruso
Не в состоянии отплатить своим избирателям, под угрозой распада, ЛДП никогда не была партией, обладающей широкой поддержкой масс, наоборот она функционирует как машина власти и перераспределения через сеть посвященных лиц в промышленных секторах страны, профессиональных ассоциациях и местных сообществах.
Unable to pay off its constituencies, disintegration looms, for the LDP has never been a party with entrenched grass-roots support, but instead operates as a machine of power and redistribution through a web of insiders across the country's industrial sectors, occupational associations, and local communities.
Основным фактором предыдущего наверстывания, если только с точки зрения поэтапного роста, было перемещение многих видов деятельности как в сфере услуг, так и промышленных секторах из стран с развитой экономикой в развивающиеся страны с низкой заработной платой.
A major driver of past catch-up, if only in terms of incremental growth, was the shift of many activities in both the services and manufacturing sectors from advanced economies to developing countries with lower wages.
Даже когда государственная помощь предприятиям не оговорена какими-то условиями, конкретно касающимися операционной деятельности предприятия, за исключением требования вести деятельность в некоторых регионах или промышленных секторах, она подпадает под определение государственных субсидий.
Government assistance to enterprises meets the definition of government grants even if there are no conditions specifically relating to the operating activities of the enterprise other than the requirement to operate in certain regions or industry sectors.
Дальнейшее снижение спроса на ртуть будет зависеть прежде всего от уменьшения ее использования в товаропроизводящих секторах (аккумуляторные батареи, электрические товары и измерительные приборы), а также в промышленных секторах, производящих хлорщелочную продукцию и винилхлорид.
The continued rate of decline in mercury demand will depend primarily upon reductions of use in the product manufacturing sectors (battery, electrical product, and measuring device) as well as in the industrial sectors chlor-alkali and vinyl chloride production.
Проведение пяти диагностических исследований о роли частного предпринимательства в ведущих промышленных секторах.
Five diagnostic studies on the role of private enterprise in leading industrial sectors;
обеспечение поддержки развивающимся странам и странам с переходной экономикой в освоении и использовании экологически безопасных технологий в городском хозяйстве, в деле управления ресурсами пресноводных бассейнов и в промышленных секторах; а также оказание содействия странам и промышленным предприятиям во внедрении экологически более чистых и безопасных методов производства и в разработке более устойчивых продуктов и услуг.
Support developing countries and countries with economies in transition in the adoption and use of environmentally sound technologies in urban areas, freshwater basins and industry sectors; and assist countries and industries in the adoption of cleaner and safer methods of production, and the development of more sustainable products and services.
повышение уровня информированности общественности о загрязнении окружающей среды и предоставление ей возможности сравнивать выбросы, возникающие на отдельных промышленных объектах или в отдельных секторах промышленности.
To raise public awareness of environmental pollution and to enable the public to compare emissions by individual facilities or industrial sectors.
Например, в области использования энергии в секторах промышленности и промышленных процессов по-прежнему превалируют добровольные соглашения, тогда как для сектора отходов более характерно регулирование в сочетании с подходом, предусматривающим достижение конкретных целевых показателей.
For example, voluntary agreements still prevailed in the energy use by industry and industrial processes sectors, whereas regulations together with a target-oriented approach were typical for the waste sector.
Подобный скептицизм вызван целым рядом недавних новостей, указывающих на снижение объемов выпуска в некоторых секторах китайской экономики; среди примеров таких новостей – сокращение промышленного производства, падение экспорта промышленных товаров, закрытие предприятий в отдельных отраслях.
That skepticism reflects a variety of recent news indicating weak output in parts of the Chinese economy – for example, headlines about reduced industrial production, declines in manufacturing exports, and shutdowns in particular industries.
Не могли ли бы Вы помочь нам в приобретении разработанных промышленных участков?
We are looking for developed industrial sites. Can you help?
Недавняя рыночная волатильность во всех секторах делает все более сложным поиск долгосрочных возможностей, которые давали бы прибыль.
Recent market volatility in all sectors has made it difficult to find long-term opportunities that offer value.
Дальнейшим преимуществом явилось бы наличие в Вашем распоряжении промышленных и выставочных помещений вблизи густонаселенных районов.
Another advantage would be if you had business and exhibition premises close to conurbation areas.
Ведь многие деятели финансовых рынков и чиновники центральных банков уже месяцами говорят нам, что американская экономика развивается, и отвратительные зимние погодные условия значительно повлияли на экономические данные во всех секторах экономики.
Market pundits and central bankers have been telling us for months that all is well with the US economy and that the downtrodden weather has been a MAJOR factor in the perceived slowdown on all fronts.
С учетом этого правительство области приоритетным считает непосредственную поддержку промышленных предприятий, а не финансирование через них нефтяной отрасли.
Accordingly, the regional government considers direct support of industrial plants to be priority, and not financing of the oil industry through them.
Падение цен на нефть незамедлительно сказалось на некоторых секторах (благоприятно на секторе авиаперевозок, негативно на производителях сырьевых товаров), однако последствия для акций таких компаний, как Next и M&S были незначительными, при этом Next снижаются, а M&S возмещает некоторые утраченные позиции ранее в этом году, хотя и не преодолевают каких-то важных уровней.
The drop in the oil price has had an immediate impact on some sectors (positive for airlines, negative for commodity producers), however, the impact on consumer stocks like Next and M&S has been muted, with Next drifting lower, and M&S making up for some lost ground earlier in the year, although it has not broken through any major levels.
12:30 - индекс промышленных цен без учета цен на продукты питания и энергоносители (PPI excluding food and energy) в США за май (прогноз +0.2% за месяц, предыдущее значение +0.3% за месяц, +2.1% за год);
12:30 – For the USD, PPI excluding food prices and energy prices (PPI excluding food and energy) in the U.S. in May (+0.2% forecast for the month, the previous value of +0.3% for the month, +2.1% per year);
Сегодня конечно есть инновации в таких секторах, как биотехнологии, мобильные устройства, производство, но я не думаю, что у них есть потенциал создать что-то большее, чем просто рябь в экономике.
Today, there certainly are pockets of innovation in sectors such as biotech, mobile computing, and manufacturing, however I don't think that these have the potential to create anything more than ripples in the economy.
06:00 - индекс промышленных цен (PPI) в Германии за май (предыдущее значение +1.0% за месяц, +6.4% за год);
06:00 – For the EUR, Producer Price Index (PPI) for May in Germany (forecast +0.2%, the previous value of +1.0% for the month, +6.4% per year);
В целом, отчёт говорит о том, что происходит недостаточно перебалансирования в негорняцких секторах экономики.
Overall, the report tells us there isn’t enough of a rebalancing taking place in non-mining parts of the economy.
Не удивительно, что на рынках промышленных товаров быстро распространились негативные настроения.
It's hardly surprising that negative sentiment spread so quickly through industrial commodities.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad