Exemples d'utilisation de "проникающий" en russe

<>
Это как детский крошечный тайский массаж проникающий во все поры и. It's like a teeny, tiny Thai masseuse climbed up into the pipes and.
Пользовательский контент, проникающий в бизнесы такими невероятно ценными путями, как эти, прославляющий любительскую культуру. User-generated content, spreading in businesses in extraordinarily valuable ways like these, celebrating amateur culture.
По словам Мэннинга, во время сна в глаза ему постоянно бил свет, проникающий снаружи камеры. Manning said he always slept with light from outside his cell in his eyes.
В дневное время закрывайте шторы и жалюзи, чтобы свести к минимуму инфракрасный свет, проникающий с улицы. Close drapes and blinds during daylight hours to minimize any ambient infrared light.
ИИ станет чем-то вроде электротока – невидимый, проникающий почти во все аспекты нашей жизни и расширяющий их. AI will become like electrical current – invisible and augmenting almost every part of our lives.
Кассетные боеприпасы не включают боеприпасы для стрельбы прямой наводкой, боеприпасы со способностью к разграничению, осветительные и дымовые боеприпасы, боеприпасы, приходящие в инертное состояние после удара (например, проникающий снаряд, использующий кинетическую энергию), и наземные мины. Cluster Munitions do not include direct-fire munitions, munitions with a capability to discriminate, flare and smoke munitions, those munitions that are inert post impact (e.g. kinetic energy penetrator), and landmines.
Интернет, все активнее проникающий в миллионы домов и без которого не может обойтись практически ни одна компания, стал для ЮНИСЕФ мощным каналом сбыта, благодаря которому Фонд может, помимо традиционных форм работы с клиентами, такими, как продажа продукции непосредственно покупателям или деятельность добровольцев, обеспечить охват новых и самых разнообразных частных лиц и компаний. With its increased penetration into millions of households and into virtually every company, the Internet has become a high-potential distribution channel through which UNICEF can reach new and different individuals and companies, as opposed to those reached via such traditional channels as direct marketing or volunteers.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !