Exemples d'utilisation de "пропадать с радара" en russe
Вместо этого, Гонконг практически исчез с радара мировых новостей после 1997 г.
Instead, Hong Kong mostly vanished from the world's news radar after 1997.
Действительно, регион похоже упал с радара глобального бизнеса и инвесторов.
Indeed, the region appears to have dropped off the radar of global businesses and investors.
Он должен был вернуть моего механика и пилота, а не пропадать самому!
He was supposed to bring back my pilot and mechanic, not bugger off!
Три радара уже размещены недалеко от Санкт-Петербурга и в Сибири, в Иркутской области.
Three stations are already deployed near St. Petersburg and in the Irkutsk region of Siberia.
Латинская Америка - даже Мексика - в данный момент не находятся на экране его радара.
Latin America - even Mexico - is not on his radar screen at the moment.
Он потерял аппетит, не мог спать вообще, его руки начали трястись, память стала пропадать, его лицо стало покрываться гнойниками, а затем и всё тело.
He lost his appetite, couldn't sleep any more, his hands began to shake, his memory started to fail, his face became covered with pustules, then his whole body.
Такой голос слишком силен, чтобы пропадать в магазине.
A voice like that is too strong to be stuck keeping shop.
Если мы не вылезем из зоны действия радара, это не сработает.
If we do not fly under the radar, this won't work.
Ты же не думал, что я позволю всему этому таланту пропадать зря?
You didn't think I was gonna let all that talent go to waste, did you?
Из-за того, что мы не могли определить нашу скорость используя спидометр, они поставили ловушку в виде полицейского радара.
Because we were having such trouble reading our speedos, they set up a police style radar trap.
Они могут пропадать на некоторое время, а их первоначальная трактовка может казаться странной, когда их вновь открывают, но такие люди, как Юнус и Туфано показывают, что эти идеи могут быть усовершенствованы и применены с помощью бескорыстной, но страстной защиты.
They may get lost for a while, and initially they may sound strange when they are rediscovered, but people like Yunus and Tufano show that they can be updated and implemented with the help of disinterested but passionate advocacy.
Он рассказывает: "Я мог пропадать там целыми днями, разговаривать с людьми и совершенно бесплатно делиться идеями".
And he says, "I could go there all day long and talk to people and share ideas for free."
Уже началась работа по сооружению наземной базы для перехватчиков и радара в Румынии.
Work has already begun on construction of a land-based interceptor and radar site in Romania.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité