Exemples d'utilisation de "пропали даром" en russe
Я стараюсь разделаться со всем молоком, чтобы оно не пропало даром.
I'm trying to finish up all the milk so it won't go to waste.
Я подумала, было бы просто неприлично позволить всем этим милым пузырькам пропасть даром.
I just thought it would be a shame to let all those lovely bubbles go to waste.
Я думаю, вы хорошо знаете, что я не дам работе Джулии пропасть даром.
I think you know full well I'm not gonna let Julie's work go to waste.
Мы считаем, что те усилия, которые Вы, г-н Председатель, прилагали в течение нескольких недель, не должны пропасть даром, и поэтому моя делегация находится в вашем полном распоряжении, если Вы захотите продолжать наши усилия.
We believe that the efforts you, Sir, have been making for a number of weeks now should not go to waste, and my delegation is therefore fully at your disposal to continue our efforts if you so desire.
Однако для того чтобы их усилия не пропали даром, мы должны расширять доступность образования во всём мире.
But we must broaden the availability of education worldwide to ensure that their efforts are not in vain.
Киноматериалы, отснятые компанией Lockheed Martin в Денвере, штат Колорадо, были уничтожены водой, а те, что были засняты в Исследовательском центре НАСА в Лэнгли, штат Вирджиния, куда-то пропали во время одного из переездов компании в новый офис.
One set of films, held by Lockheed Martin in Denver, Colorado, had been destroyed by water damage; the set at NASA’s Langley Research Center in Virginia was lost in an office move.
Согласно недавней проверке, миллионы долларов «федеральной собственности», приписанной к тому, что, по сути, является огромным центром командования в регионе, включая 159 из 1168 автомобилей посольства, пропали или не упомянуты ни в каких отчетах.
According to a recent audit, millions of dollars in “federal property” assigned to what is essentially a vast command center for the region, including 159 of the embassy’s 1,168 vehicles, are missing or unaccounted for.
Успех в жизни слабо связан с врождённым даром.
One's success in life has little to do with one's inborn gift.
Я перешел на HTTPS, и все мои перепосты и отметки «Нравится» пропали.
I migrated to HTTPS, and now all my shares/likes are gone.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité