Exemples d'utilisation de "прорвались" en russe
Сэр, 200 вражеских кораблей прорвались за нашу линию.
200 enemy ships have broken through our lines.
Все еще не верится, что мы прорвались в шоу-бизнес!
I can't believe we're finally breaking into the biz!
Если хотите знать, я был с группой Талов, когда они прорвались в город Далеков.
If you must know, I was with the Thal group when they broke into the Dalek city.
Когда цены прорвались выше предыдущего максимума на уровне 84.15, MACD демонстрировал сильную бычью динамику, а индикатор RSI располагался то в, то вне перекупленных значений.
As rates broke above the previous high at 84.15, the MACD was showing strong bullish momentum and the RSI indicator was oscillating in and out of overbought territory.
На момент выхода этой публикации цены как раз прорвались к новому 5-летнему максимуму выше 1.14, и честно говоря, им, наверное, придется подняться еще в ближайшее время.
As we go to press, rates have just broken out to a new 5-year high above 1.14, and frankly the unit looks like it may have further to run in the short term.
Но к августу силы союзников прорвались через немецкие оборонительные рубежи, и ошеломленный Людендорфф, боясь внезапного краха своей армии, потребовал, чтобы недавно сформированное гражданское правительство немедленно отправило предложение о перемирии.
But by August, Allied forces broke through German lines, and a stunned Ludendorff, fearing a sudden collapse of his army, demanded that the newly constituted civilian government send an immediate request for an armistice.
Один БТР не смог прорваться через пограничный переход;
One vehicle failed to break through the border crossing;
Вечно пытается прорваться в нашу реальность, проявить себя.
Forever trying to break in to our reality, manifest himself.
Вы должны прорваться через вражескую линию и захватить башни.
You must break through enemy Lines and take the tower.
Таким образом, отказ прорваться выше уровня 50 может ослабить CAD немного.
Therefore, a failure to break above the 50 level could weaken CAD somewhat.
Краткосрочная тенденция останется бычьей, если индекс не прорвется ниже уровня поддержки 2025.
The near-term bias remains bullish unless the index goes on to break back below the 2025 support level.
Другими словами, пара EURCHF прорвалась вверх за рамки явной модели «чаша с ручкой».
In other words, EURCHF has broken out from a crystal-clear cup-and-handle pattern.
Ты наложила это заклинание на весь город, и кто-то все равно прорвался.
You put a protection spell around the entire town, and somebody broke through.
Ему необходимо прорваться выше здесь, чтобы подтвердить, что динамика изменилась в пользу покупателей.
It needs to break above here in order to confirm that the momentum has shifted from the sellers to the buyers.
Сегодня она также прорвалась выше 50-дневного SMA (~2.1120) впервые с конца марта.
Today it has also broken above the 50-day SMA (~2.1120) for the first time since the end of March.
Фактически, цена уже прорвалась ниже долгосрочной трендлинии летом, поэтому тогда и завершился бычий тренд.
In fact, price had already broken below a long-term trend line in the summer, so the bullish trend had already ended then.
В дополнение, в понедельник пара прорвалась выше значимого предыдущего сопротивления на уровне 1.8340.
In addition, the pair broke above major previous resistance at 1.8340 on Monday.
Это способствует тому, чтобы индекс доллара прорвался к новому 11-летнему максимуму в среду.
This is helping the dollar index break to a fresh 11-year high on Wednesday.
FTSE Великобритании прорвался выше уровня 6900, и кажется готовым к росту до отметки 7000.
The UK’s FTSE has broken back above the 6900 level and it looks poised for a rally towards 7000.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité