Exemples d'utilisation de "просветительской" en russe
Успех этой просветительской инициативы был скромным.
The success of the education offensive was limited.
Почему изменение климата является просветительской проблемой?
Why Climate Change Is an Education Issue
группа по просветительской, коммуникационной и образовательной работе (ПКОР);
a unit for awareness-raising, communication and education (ARCE);
Но, когда Эйнштейн нужно отдохнуть от просветительской работы, она обожает прикоснуться к прекрасному.
But when Einstein needs to relax from her job educating the public, she loves to take in the arts.
Активисты кампании UNiTE работают по всему миру, занимаясь просветительской деятельностью и призывая к действию.
The UNiTE campaign has mobilized participants around the world, raising awareness and spurring action.
Куба также обладает широким опытом просветительской и учебной работы по вопросам международного гуманитарного права.
Her country also had wide experience of disseminating and teaching international humanitarian law.
поощрения просветительской работы и создания потенциала во всех областях разоружения на региональном и субрегиональном уровнях;
Promoting advocacy and supporting capacity-building in all areas of disarmament at the regional and subregional levels;
проведения просветительской работы по вопросам международного гуманитарного права и прав человека на всех уровнях системы образования;
That the teaching of international humanitarian law and human rights be extended to all levels of the education system;
Гражданское общество играет ключевую роль в осуществлении этой резолюции, пропагандируя ее, используя в учебной и просветительской работе.
Civil society has played a key role in driving forward the implementation of that resolution through advocacy, training and awareness-raising.
Мы должны искоренить антисемитизм, включая детей и их родителей в программы просветительской деятельности и добираясь до сути проблемы дискриминации».
We must get to the root of it by including children and their parents in outreach programmes to get to the bottom of discrimination”.
Для сотрудников предусмотрены дополнительные стимулы по поощрению отказа от курения, наряду с проведением просветительской работы о вреде курения для здоровья.
Additional incentives for staff members to refrain from smoking are under consideration, together with outreach activities that warn of the health-related risks associated with smoking.
Цель семинара состояла в совершенствовании навыков лидеров гражданского общества в деле пропаганды, просветительской деятельности и лоббирования в поддержку прав человека.
The seminar was aimed at strengthening the skills of civil society leaders in advocating, campaigning and lobbying for human rights.
В 2009 году Азиатско-Тихоокеанский центр создал для членов из Азиатско-Тихоокеанского региона онлайновые учебные курсы по организации просветительской работы.
In 2009, the Asia/Pacific hub held online training advocacy courses for Asia/Pacific members.
Решения, касающиеся образования девочек и возраста их вступления в брак, принимают родители, поэтому необходимость просветительской работы среди родителей приобретает первостепенное значение.
Parents make the decisions relating to girls'education and age at marriage, so the need for advocacy and the education of parents is a high priority.
Переподготовка поставщиков услуг и проведение просветительской деятельности среди населения в рамках Закона о поощрении равноправия также открывают возможности для решения этой задачи.
Re-education of service providers and public education under the Promotion of Equality Act also provides space for addressing this challenge.
принимать меры для обеспечения активного участия женщин в оказании первичной медицинской помощи и в просветительской работе в области профилактики наиболее распространенных болезней;
Take measures to enable women's active participation in primary health care as educators in the prevention of the most common infections.
Исследование результативности использования экологической газеты для ведения просветительской работы в области экологии и обеспечения понимания этих вопросов читателями, август-декабрь 2006 года.
Research on the impact of using environmental newspaper to carry out environmental education and awareness creation among readers- August-December 2006.
Эритрея пытается решить этот вопрос путем пропаганды и просветительской деятельности и всеми силами стремится достичь своих основных целей в отношении гендерного равенства.
Eritrea was trying to resolve the issue through its advocacy work and awareness-raising activities, and striving hard to achieve its basic aims regarding gender equality.
На Комиссию возложены полномочия по наблюдению, проведению расследований, сбору материала, организации просветительской работы, подготовке рекомендаций и докладов по вопросам, касающимся гендерного равенства.
The Commission has the power to monitor, investigate, research, educate, advise and report on issues concerning gender equality.
Кроме того, в борьбе против детской проституции Австрия оказывает поддержку НПО ЭКПAT/Респект, которая занимается просветительской деятельностью в ряде стран, наиболее часто посещаемых туристами.
In the fight against child prostitution, Austria also supported the NGO ECPAT/Respect, which promoted awareness-raising in a number of tourist-destination countries.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité