Exemples d'utilisation de "просила" en russe avec la traduction "request"

<>
Семья Леонарда Тримбла просила похоронить его на Национальном кладбище Арлингтон. Leonard Trimble's family requested his burial at Arlington National Cemetery.
В этой связи его делегация просила Генерального секретаря издать соответствующие исправления. His delegation had accordingly requested the Secretary-General to issue the relevant corrigenda.
Впервые Рабочая группа просила разрешить ей посетить страну в 2000 году. The Working Group had first transmitted a request for an invitation in 2000.
В частности, она просила ВОИС и ЮНЕСКО внести свой вклад в прения. In particular, it requested WIPO and UNESCO to contribute to the debate.
просила секретариат представить доклад с внесенными в него поправками на рассмотрение Исполнительного органа; Requested the secretariat to submit the amended report to the Executive Body for consideration;
Она также просила рассказать о мерах по борьбе с коррупцией и их эффективности. It also requested information on the measures taken to combat corruption and on their effectivity.
Эй, я принес тебе твой латте, обезжиренный, с сахарозаменителем, как ты и просила. Hey, I got you your venti, nonfat, two splenda latte as requested.
РСГ просила секретариат регулярно осведомлять ее о прогрессе, достигнутом по линии проекта UNeXDoc. The CSG requested the secretariat to regularly update the CSG on the progress with the UNeXDoc project.
Как и просила, я проводил тебя до дома и довел до твоей двери. As requested, I have brought you home, and walked you to the door.
Конференция просила обнародовать этот список, в том числе посредством размещения на веб-сайте Конвенции. The Conference requested that the list be made available, including through posting on the Convention website.
По дороге домой, я зашёл в магазин и купил тебе то, что ты просила. I stopped by the store on the way home and picked up the requested item.
Группа экспертов просила представить письменный ответ на пункт 6 резолюции 1596 (2005), который гласит: The Group of Experts requested a written response to paragraph 6 of Security Council resolution 1596 (2005) which reads:
В 1997 году Статистическая комиссия просила Лондонскую группу по экологическому учету подготовить пересмотренный вариант КЭЭУ. In 1997, the Statistical Commission requested the London Group on Environmental Accounting to undertake a revision of SEEA.
Эта делегация просила представить дополнительную информацию о системах и методах учета факторов риска в ЮНИСЕФ. The delegation requested additional information on the risk management systems and practices of UNICEF.
Куба отклонила предложение и вместо этого просила об ускоренной выдаче разрешений на продажу продовольственных товаров. Cuba declined the offer and instead requested expedited approval of food sales.
В 2003 году Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря спрашивать с руководителей департаментов за осуществление их планов. In 2003, the General Assembly requested the Secretary-General to hold department heads accountable for the implementation of their plans.
Япония просила г-на Говена как Председателя GRPE и WP.29 принять участие в работе этой конференции. Japan requested Mr. Gauvin, as Chairman of GRPE and WP.29, to participate at the Conference.
просила государства-члены, по своему желанию, информировать Секретариат до 30 апреля 2008 года о своем предпочтительном варианте. Requested Member States willing to do so to inform the Secretariat by 30 April 2008 of their preferred choice.
Рабочая группа просила Секретариат выпустить это совместное заявление в качестве документа для рассмотрения на ее следующем заседании. The Working Group requested the Secretariat to issue the joint statement as a document for consideration at its next meeting.
Конференция просила также Секретариат представить ей на ее третьей сессии аналитический доклад, подготовленный на основе ответов на вопросник. It also requested the Secretariat to submit an analytical report based on the responses to the questionnaire to the Conference at its third session.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !