Exemples d'utilisation de "просматривали" en russe

<>
Я имею ввиду, мы просматривали вместе фотографии. I mean, she - you know, we've looked at the pictures together.
Гас и я были в офисе "Ясновидца", просматривали старые дела. Gus and I were in the Psych office reviewing old files.
Мы просматривали путевые листы, найденные в доме с рыбой, и заметили схему. We were going over the shipping manifests we found in the fish house, and we noticed a pattern.
И они просматривали за меня мою электронную почту и отвечали на письма. So, they answered my emails.
Чтобы открывались страницы, которые вы просматривали при выходе из браузера, выполните следующие действия: You can tell Chrome to re-open the same pages you were looking at when you quit.
Каждая упомянутая выше дополнительная система видеонаблюдения требует наличия операторов, которые просматривали бы собранные данные. Every additional video surveillance system as mentioned above, requires human operators to monitor collected data.
Ремаркетинг видео. Обращайтесь к пользователям, которые взаимодействовали с вашим каналом YouTube, например, просматривали ролики на нем. Video remarketing: Reach viewers based on their past interactions with your videos, TrueView ads or YouTube channel.
Судья Южной Джорджии в среду предписал органам власти опубликовать все видеозаписи камер наблюдения, которые просматривали следователи. A southern Georgia judge on Wednesday ordered authorities to release all surveillance video that investigators reviewed.
Только в Митровице и Вучитрне власти активно просматривали альтернативные варианты территориального планирования в целях защиты и благоустройства неформальных поселений. Only Mitrovica and Vucitrn municipal authorities have actively considered alternative spatial planning options to protect and upgrade informal settlements.
Ну, мы просматривали полицейские отчеты за ту ночь, когда наша жертва была в Итаке, но нашли кое-что другое. Well, we were going over police records for the night that our vic was in Ithaca, but we found something else.
В дополнение к ретаргетингу рекламы на людей, которые просматривали ваши продукты, вы можете получить дополнительную выгоду от динамической рекламы путем перекрестных и дополнительных продаж. In addition to retargeting ads to people who have looked at your products, you can get additional value from your dynamic ads by cross-selling and up-selling.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !