Exemples d'utilisation de "просты и легки" en russe
Сейчас спустя шесть месяцев после принятия резолюции 1803 (2008), Иран явно нарушает правила, установленные Советом Безопасности, — правила, которые просты и легки для их понимания всеми.
Six months after the adoption of resolution 1803 (2008), Iran is clearly in violation of the rules set out by the Security Council — rules that are simple and easy for everyone to understand.
Все самые полезные индикаторы были относительно просты и основывались на последних событиях на рынке, на котором я торговал, и на рынке коррелированных ценных бумаг.
The indicators that were most useful were all relatively simple and were based on recent events in the market I was trading as well as the markets of correlated securities.
С помощью на шей специальной системы мы максимально упростили приложения для торговли, чтобы сделать трейдинг не только привлекательным, но также просты и понятным.
Our in-house bridge and proprietary systems have simplified all the trading applications to increase the awareness of succeeding in trading activities.
Товарные ETF торгуются точно так же, как акции. Они просты и эффективны, обеспечивают доступ к постоянно увеличивающемуся ассортименту товаров и товарных индексов, включая энергию, металлы, продукцию сельского хозяйства.
Commodity ETFs trade just like shares, are simple and efficient and provide exposure to an ever-increasing range of commodities and commodity indices, including energy, metals, softs and agriculture.
Соображения, на которых основывается такая логика, довольно просты и прагматичны.
The reason behind this logic is rather simple and pragmatic.
Они очень просты и заключаются в том, что Саддам Хусейн - это деспотичный правитель, представляющий потенциальную угрозу для своих соседей и остального мира, и поэтому он должен уйти.
These are, quite simply, that Saddam Hussein is an evil ruler who potentially threatens his neighbors and the wider world, and that he has to go.
Секреты американского успеха просты и прозрачны, хотя их и тяжело измерить количественно.
The secrets of American success are transparent yet difficult to quantify.
Принципы дезинфекции – такие как тщательная гигиена рук и хорошая антисептика – просты и легко усваиваемы.
Infection control principles, such as effective hand hygiene and good aseptic technique, are simple and easily taught.
Я объяснил вам, что основы науки о батареях просты и доказал, что есть необходимость создания накопителя для энергосистемы. Но проблема в том, что на сегодняшний день не существует технологии, которая дала бы нам аккумулятор, способный удовлетворить высоким требованиям энергосистемы, таким как большая мощность, долгий срок службы и очень низкая себестоимость.
Now I've taught you that battery science is straightforward and the need for grid-level storage is compelling, but the fact is that today there is simply no battery technology capable of meeting the demanding performance requirements of the grid - namely uncommonly high power, long service lifetime and super-low cost.
Стимул "если.то.." очень хорошо воздействует в тех заданиях, где правила просты и направление работы очевидно.
If-then rewards work really well for those sorts of tasks, where there is a simple set of rules and a clear destination to go to.
Весь опыт революции показал нам, как уродлив был режим, и как велики и бесподобны мужчины и женщины Египта, просты и замечательны, если у них есть мечта.
This whole revolution showed us how ugly such a regime was and how great and amazing the Egyptian man, the Egyptian woman, how simple and amazing these people are whenever they have a dream.
В последовавших полётных испытаниях, которые были настолько просты и безопасны, насколько возможно, он всё же достиг цели, необходимой нам для продвижения программы далее и завоевания так необходимого нам доверия наших будущих клиентов, авиационного сообщества в целом и органов, регулирующих использование самолётов, особенно в США.
The flight testing that followed that was as basic and low-risk as we could make it, but it still accomplished what we needed to to take the program to the next step and to gain the credibility that we needed within our eventual market, the general aviation community, and with the regulators that govern the use of design of aircraft, particularly in the States.
Наши MT4 и MT5 платформы используют MQL (Metaquotes Language) – программный язык, который использует торговые программы (советников) и специализированные индикаторы, которые легки в понимании и помогают облегчить торговые операции.
Our MT4 and MT5 platforms use the MQL (Metaquotes Language), a scripting language that allows trading programs (i.e. expert advisors) and custom indicators, which are easy to understand and facilitate trading operations.
Мы просим Вас продавать товары повседневного спроса, которые просты в употреблении и легко реализуются.
We ask you to sell merchandise for daily use which is uncomplicated and easy to sell.
представьте себе талантливого хозяина из любой страны, чьи манеры настолько легки, что гостей обволакивает настроение тихого счастья.
imagine a talented host from any country whose manner is so easy that guests are wrapped in a mood of quiet happiness.
Ваши рыночные подходы должны быть логичны и просты.
Your beliefs in the market need to be logical but also simple.
Конечно, есть и другие суперкары который быстры потому-что легки.
Now, there are other supercars that are fast because they're light.
Эти советы достаточно просты на первый взгляд, но требуют немного больше понимания, когда дело касается деталей, и именно с этим мы сейчас и постараемся разобраться.
The ‘tip’ is somewhat simple on the surface, but a bit more involved when we dive down a bit, and that’s the part I’m going to help you with today.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité