Exemples d'utilisation de "простых и легких" en russe
В качестве модели я прибегал к длинным цепочкам простых и легких рассуждений, которыми привыкли пользоваться геометры.
As model, I took the long chains of simple and easy reasonings which geometers are accustomed to use.
Вы сказали, месье, что учились управлять ходом своих мыслей таким образом, что начиная со знания самых простых и легких вещей, могли добраться, шаг за шагом, до более сложного знания.
You said, sir, that you learned to conduct your thoughts in order, commencing with objects the simplest and easiest to know, and ascending, step by step, to more complex knowledge.
Именно тогда я стал открывать основы выдающейся науки и учился управлять ходом моих мыслей таким образом, что, начиная со знания самых простых и легких вещей, я мог добраться, шаг за шагом, до более сложного знания.
It was then that I began to discover the foundations of an admirable science and learned to conduct my thoughts in such order that, by commencing with objects the simplest and easiest to know, I might ascend, step by step, to the knowledge of the more complex.
Нет простых и легких путей достижения целей создания современного общества, готового к интеграции в Европу.
There is no easy and effortless way to achieve the benchmarks of a modern society for European integration.
Но быстрых и легких решений проблем не существует, и нам не следует делать вид, будто это не так.
But there aren’t any quick fixes or easy solutions and we shouldn’t pretend that there are.
Стартовавшая в 2014 году, Партнерская программа аффилиатов FXTM была создана с одной целью - стать одной из самых популярных, привлекательных, простых и креативных партнерских программ на рынке Forex. Она предназначена для всех, кто хочет зарабатывать деньги в сети Интернет!
Established in 2014, the FXTM Partners Affiliate Program was created with one intention – to become one of the most popular, fun, simple and creative forex affiliate programs for internet enthusiasts everywhere to earn money through!
Смертность пугающим образом росла: смертей от рака, а также от заболеваний сердца и легких стало в годовом исчислении на 3% больше.
Early in the year, the death rate was showing alarming signs of a broad-based increase, as deaths from heart disease, cancer, and respiratory ailments were all up by more than 3% on a year-over-year basis.
Целью компании является предоставление начинающим и уже опытным трейдерам простых и эффективных решений для торговли на международном валютном рынке Форекс.
The company is committed to providing both beginners and experienced traders with simple and effective decisions for trading on the international foreign exchange market.
Кроме того, они знают из опыта, что нет простых и быстрых решений долговых проблем и структурных препятствий для роста Запада.
Moreover, they know from experience that there are no easy and immediate solutions to the West's debt overhang and structural impediments to growth.
Врачи говорят, это возникло в моей лимфе и легких.
The physicians say it originated in my lymph and lungs.
Мы должны работать на благо данного типа диалога, начав с самых простых и скромных инициатив.
We should work for this type of dialogue by beginning with simple and modest initiatives.
Мне жаль прерывать ваш обед, но в трахее и легких присутствует сажа и пепел.
Yes, well, I'm sorry to interrupt your lunch, but the presence of soot and ash in the windpipe and lungs.
Еще большие враги израильско-арабского перемирия, чем самого Израиля — иранские муллы, разжигающие антисемитские настроения и призывающие к пан-исламскому дискурсу, нацелены на прекращение изоляции Ирана и представление его региональных амбиций суннитским массам в качестве простых и приемлемых пунктов.
More an enemy of Israeli-Arab reconciliation than of Israel as such, the Mullahs’ resort to an incendiary anti-Jewish, pan-Islamic discourse is aimed at ending Iran’s isolation and presenting its regional ambitions in a light palatable to the Sunni masses.
Легочная ангиограмма обеспечивает четкую картину кровотока в артериях и легких, что нам и необходимо найти в случае лёгочной эмболии, то есть состоянии, при котором симптомы у мистера Уэзерли являются общими.
A pulmonary angiogram provides a clear picture of the blood flow in the arteries and the lungs, which is what we look for in a pulmonary embolism, a condition in which Mr. Weatherly's symptoms are common.
Одной из величайших первоначальных задач для возникновения жизни было превращение простых и обычных молекул в сложные молекулярные образования.
One of the great initial challenges in the emergence of life was for simple, common molecules to develop greater complexity.
А теперь для сердец, печек, печени, желудка, поджелудочной железы и легких.
Now we're looking at hearts, kidneys, livers, stomachs, pancreases, lungs.
Снижение издержек, связанных с технологическими изменениями и эксплуатацией эффективной с точки зрения затрат цепочки создания стоимости, требует согласования более простых и стандартных бизнес-процессов, а также независимого от технологии определения поддерживающих их общих данных.
Reducing the cost of technological change and running cost-effective value chains require more simple and standard business processes to be agreed, and their supporting common data to be defined independently of the technology.
Господин Шульц в очереди на пересадку сердца и легких.
Uh, Mr. Schulz is getting a heart-lung transplant.
Они нуждаются в простых и дешевых системах выработки, передачи и распределения электроэнергии, а не в высокой стоимости и высоких стандартах надежности, свойственных индустриальному миру.
They need simple and cheap electricity generation, transmission and distribution systems, but not the high costs and the high reliability standards of the industrialized world.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité