Exemples d'utilisation de "простят" en russe

<>
И я уверена, что со временем девочки простят меня. And I'm sure, ine, the girls will forgive me.
Мы должны действовать, добрые люди Стаффордшира не простят нам бездействия. We must act or the good people of Staffordshire will not forgive us.
Как кто-то удачно подметил, немцы никогда не простят евреям Аушвитц. The Germans, as one quip puts it, will never forgive the Jews for Auschwitz.
Или, как съязвил психиатр Зви Рекс: «Немцы никогда не простят евреям Освенцима». Or, as the psychiatrist Zvi Rex famously quipped, “Germans will never forgive the Jews for Auschwitz.”
Не сомневаюсь, руководство и Уолл-Стрит охотно простят нам, что уснули на посту. I'm sure the board and wall street will happily forgive us for being asleep at the wheel.
До тех пор пока Греции не простят большую часть ее долга, она не восстановит свою кредитоспособность. Unless a large part of its debt is forgiven, Greece will not regain creditworthiness.
Получается, что мы должны вместе пойти на вечеринку и быть уверенными, что нас простят за наши ошибки? So what do you say we go to this party together and trust that we can be forgiven for making mistakes?
И все мы делали ошибки в их воспитании и мы рассчитываем, что когда они вырастут они простят нас. We've all made mistakes with our kids, and what we count on is when they grow up, they'll forgive us.
Приведу один пример, который меня действительно поразил, и я надеюсь, что коллеги простят меня, но в этом году тут произошло одно поразительное событие. I give you one example that really struck me, and I hope that colleagues forgive me, but there was one striking event this year.
Когда я попаду в рай, я буду наслаждаться хорошими сигарами и крем-брюле в компании Сталина, Гитлера, Дика Чейни, потому что их всех тоже простят. When I go to heaven, I will enjoy fine cigars and crème brulée with Stalin, Hitler, Dick Cheney, because they'll all be forgiven too.
Поэтому, учитывая тот факт, что сегодня утром наше время несколько ограничено, я надеюсь, что члены Совета простят меня, если я не буду подробно освещать все содержание доклада. So, given that our time is somewhat constrained this morning, I hope the Council will forgive me if I do not intend to cover in detail all the ground in that report.
Я всегда прощаю даже тех, кто причинил мне вред, но история, народ и гордость страны не простят тех актов варварства, которые имели место в нашей стране и выставили нас в неприглядном свете перед всем миром, которые подорвали те достижения, которых мы добились с таким трудом, любовью и заботой. I always forgive even those who have hurt me, but history, the people and the dignity of nations will not forgive the act of barbarism that occurred in our country and exposed us to the eyes of the world, and which has undermined the gains we achieved with such effort, love and care.
О, да, конечно, прости, Дэнни. Oh, but, of course, forgive me, Danny.
Господи Иисусе, прости этих дебилов. Jesus, forgive these morons.
Она простила мне разбитое зеркало. She forgave me for breaking her mirror.
Я простила Винсу самоубийство Чарльза. I forgave Vince for Charles' suicide.
Квинт не простит это Тулию. Quintus will not forgive Tullius this.
Простите меня за дурной вкус. Please forgive my bad taste.
Простите, я продолжаю нести чепуху. Forgive me, I keep saying stupid things.
Можно простить, но забыть - невозможно. We can forgive, but forgetting is impossible.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !