Exemples d'utilisation de "противника" en russe
Traductions:
tous735
opponent326
adversary172
enemy136
foe26
opposition18
rejectionist1
autres traductions56
Отвлекая противника, заставьте его промахнуться и потерять равновесие.
Rolling with the opponent's punches Make him miss and lose balance.
С точки зрения египетских властей, уход Обамы ознаменует собой исчезновение одного крупного противника и препятствия.
For Egypt’s rulers, Obama’s departure removes one major foe and obstacle.
Но в футболе, устранение противника - это всегда временное явление.
But in football, the elimination of an adversary is always temporary.
Спустя два года после Оранжевого восстания, Ющенко (политик, который похоже потерял почву под ногами) признал кремлевского ставленника Виктора Януковича - своего противника, которого он победил в 2004 году - в качестве нового премьер-министра.
Two years after the Orange revolt, Yushchenko (a politician who seems out of his depth) has now accepted the Kremlin placeman Viktor Yanukovich, the foe he had vanquished in 2004, as his new prime minister.
Используй против противника его же силу и вес.
You use your opponent's weight and strength against him.
Проектная основная угроза: анализ численности, характерных особенностей и потенциала противника.
Design Basis Threat: Adversary numbers, characteristics, capabilities.
Чтобы завоевать доверие противника, проявите милосердие.
In order to gain the enemy's trust, you have to be compassionate.
Теперь уже общеизвестно, что американское правительство, – возможно, отчасти неосознанно, – представляло себе Аль-Каеду совершенно неверно: как иерархическую организацию с цельной командной структурой – типичный пример противника, с которым могла бы воевать и которого могла бы уничтожить американская армия.
It is now widely known that the US government, perhaps partly unconsciously, embraced a deeply distorted image of al-Qaeda that portrayed it as a hierarchical organization with a seamless command structure – the prototype of a foe that the American army could attack and destroy.
Всегда помни о добивании своего противника, если можешь.
Always remember to finish off your opponent, if you can.
Более слабый противник выигрывает, направляя силу своего противника против него самого.
The weaker adversary wins by leveraging the power of the stronger against itself.
Электрошокер - это неплохой путь свалить большего, чем вы, противника.
Stun guns are a great way to bring down a larger opponent.
Оно является оружием будущего, на выбор, для нападения или шантажа противника.
They are the future weapons of choice for attacking or blackmailing an adversary.
Разрешалось всё: можно было пинать, толкать, ударять или кусать противника.
Everything was allowed: You could kick, trip, hit, or bite your opponent.
слабый противник выигрывает за счет использования силы более сильного противника против него самого.
the weaker adversary wins by leveraging the power of the stronger against itself.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité