Exemples d'utilisation de "противники" en russe
Traductions:
tous732
opponent326
adversary172
enemy136
foe26
opposition18
rejectionist1
autres traductions53
Существуют также противники, которых в настоящее время игнорируют.
There are also antagonists that are currently ignored.
Временами даже создается впечатление, что противники глобализации берут верх.
At times, it almost looks as if anti-globalization protesters are taking over.
По правде говоря, противники соглашения правы, - по крайней мере, отчасти.
To be fair, the critics are right, at least in part.
Взрывает ли он здания, в которых находятся его политические противники?
Is he blowing up buildings where his political rivals are gathered?
Из-за этого противники Брексита оказались в крайне невыгодном положении.
This puts them at a severe disadvantage.
Сегодня, как и в предыдущий раз, противники ведут себя более активно.
Now as then, “No” voters seem more committed.
И вот здесь скептики и противники изменений климата играют важную роль.
And I think this is where climate change skeptics and deniers come in.
Противники исследований эмбриональных стволовых слеток верят в абсолютную святость и неприкосновенность человеческого эмбриона.
Those opposed to embryonic stem cell research believe in the absolute sanctity of the human embryo.
Противники Таксина называют его деревенскую стратегию (которой придерживались его доверенные последователи) циничным подкупом голосов.
Thaksin’s detractors call his rural strategy (which his proxy successors have followed) cynical vote buying.
Противники введения данного налога беспокоятся о его стоимости, потому что не учитывают возможности замены налогов.
Critics who worry about the cost of the energy tax have not thought about tax substitutions.
При всех своих недостатках, «перезагрузка» оказалась не настолько провальной, насколько ее пытаются изобразить ее противники.
The reset, for all its many faults, hasn’t been the titanic failure its antagonists make it out to be.
Пока что противники её опираются только на два весьма общих и ничем не подкреплённых высказывания.
So far, critics have relied on two general, unsupported claims:
Причина сложного положения в Афганистане, например, заключается в том, что там нам противостоят серьезные противники.
The reason it is hard going in Afghanistan right now, for example, is that the forces we are facing are making it so.
"Братья-мусульмане" заявили, что как противники, так и сторонники проекта конституции высказались громко и ясно.
The Muslim Brothers stated that both those against and those in favour of the constitutional draft had expressed themselves loud and clear.
Противники сближения Запада с Казахстаном указывают на несоблюдение в этой стране политических прав и прав человека.
Those who oppose Western rapprochement with Kazakhstan cite the country’s lack of political and human rights.
БРЮССЕЛЬ - Противники сближения Запада с Казахстаном указывают на несоблюдение в этой стране политических прав и прав человека.
BRUSSELS - Those who oppose Western rapprochement with Kazakhstan cite the country's lack of political and human rights.
Вместо этих уроков многие люди "научились" (ошибочно) тому, что пандемии — неопасные противники, и что сотрудники министерства здравоохранения — паникеры.
Instead of these lessons, many people “learned” (or mislearned) that pandemics are paper tigers, and that health officials are fear-mongers.
Повстанцы, противники режима Асада, теперь воюют друг с другом, в то время как джихадисты пожинают плоды этих конфликтов.
Anti-Assad rebels are now fighting each other, as jihadists make gains.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité