Exemples d'utilisation de "противоположной" en russe avec la traduction "contrary"

<>
Наоборот, понятие человеческого достоинства должно способствовать радикальному принятию противоположной точки зрения. On the contrary, the concept of human dignity must encourage a radical opening towards others.
«Институциональную память» нельзя произвольно ограничивать по времени; в докладе Группы отсутствуют какие-либо доказательства в поддержку противоположной точки зрения. “Institutional memory” cannot be arbitrarily limited in time; in the Panel's report there is no evidence to support a contrary view.
При открытии локированной позиции (противоположной позиции), Вам не придется предоставлять дополнительную маржу, если Уровень маржи на вашем торговом счете превышает 100%. When you open a lock position (the contrary position) you will not be asked for additional margin as long as your Margin Level is higher than 100% on your Trading Account.
Локированная или хеджевая позиция появляется в случае, когда клиент открывает позицию одинакового объема, которая по отношению к уже существующей открытой позиции является противоположной. A lock or hedge position appears when a client opens a trade for the same volume in the contrary direction of one already open.
Ознакомление с противоположной точкой зрения может отрыть вам возможности для более глубокого понимания того, что справедливо в отношении не только данного случая, но и других ложных концепций, существовавших во все времена. Like other false beliefs in other periods, a contrary view may open up opportunities for the discerning.
Её ответ был совершенно противоположным. Her answer was quite the contrary.
В значительном количестве дел применяется противоположная теория. A great number of cases apply a contrary theory.
В литературе по инвестициям много написано о важности «противоположного мнения». Much has been written in the literature of investments on the importance of contrary opinion.
Если ты сделаешь так, это будет иметь только противоположный эффект. If you do that, it will only bring about a contrary effect.
Слушайте, если я с вами спорю, я должен придерживаться противоположных взглядов. Look if I argue with you, I must take up a contrary position.
самолены Ю-2, летевшие над Кубой, были сбиты несмотря на четкие противоположные приказы Хрущева. U2 planes flying over Cuba were shot at despite Khrushchev's explicit orders to the contrary.
Он прославился как "Крестьянский Царь", хотя он не допускал никаких оппозиционных мыслей, противоположных его собственным. He became known as "The Peasants" Tsar," though he didn't tolerate any opposition thinking contrary to his own.
Ровность есть противоположное к изломанности, потому что мир по большей части предстаёт нам как полный изломов. Regularity is the contrary of roughness because the basic aspect of the world is very rough.
На самом деле, крысы прямо противоположны тому, что люди о них думают - это высоко развитые и социальные животные. Well, actually rats are, in contrary to what most people think about them, rats are highly sociable creatures.
Было высказано противоположное мнение, согласно которому проект статьи 18 следует сохранить для сохранения договорного баланса между сторонами договора перевозки. A contrary view was expressed that draft article 18 should be retained to keep the contractual balance between the parties of the contract of carriage.
Была выражена противоположная точка зрения, состоявшая в том, что вопрос " дополнительных расходов " не должен регулироваться в подпункте 11.3 (а). A contrary view was expressed that the issue of “additional expenses” should not be dealt with under subparagraph 11.3 (a).
На каждое исследование, которое обнаруживает важную связь между спекулятивной торговлей и нестабильностью рынка, найдется как минимум одно, доказывающее противоположную гипотезу. For each study that finds a significant connection between speculative trading and market volatility, there is at least one that claims the contrary.
Им следует предоставить право высказываться, для того, чтобы их взглядам можно было вынести суждение – но не судом, а противоположными мнениями. Let them speak, so that they can be judged, not in court, but by contrary opinions.
В частности, западные комментаторы использовали любые уловки для того, чтобы избежать признания вовлеченности Ирана в конфликт, и даже создавали подтверждения противоположного. Western commentators, in particular, have twisted themselves into knots to avoid recognizing any Iranian involvement in the conflict, even as evidence to the contrary has mounted.
Поэтому, если я не услышу соображений противоположного рода, я предлагаю Конференции провести на следующей неделе только одно заседание- как обычно в четверг. Accordingly, if I hear no views to the contrary, I propose that the conference hold only one plenary meeting next week, as usual, on Thursday.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !