Exemples d'utilisation de "противоположный пол" en russe
Просто излучается мускусный запах, чтобы привлекать противоположный пол.
It's just a musky scent given off to attract the opposite sex.
Замужней женщине всегда занятно узнать, что она ещё притягивает противоположный пол.
It's intriguing to a married woman to find she's still attractive to the opposite sex.
Хватит пытаться и вникать, почему нас это так волнует и кто нас волнует вообще, потому что, как оказалось, нас волнует вовсе не противоположный пол (к такому выводу пришли ученые в одном из «самых серьезных и глубоких научных психологических исследований» на эту тему, результаты которого были опубликованы на этой неделе).
Stop trying to analyse why we care so much, and who we care for because it doesn't appear to be the opposite sex (that being the conclusion of one of 'the most extensive psychological studies' into the topic, which was published this week).
Ну что, встречаться с представителем противоположного пола ради забавы? Еще чего!
Meeting members of the opposite sex for a bit of fun?
Вы знаете, я сыграл справедливую долю опыт работы с противоположного пола.
I've had my fair share of experience with the opposite sex.
Они не знают, что сказать, они не знают, что делать, особенно один-на-один с противоположным полом.
They don't know what to say, they don't know what to do, especially one-on-one [with the] opposite sex.
Это забавно, - подумал я, - ты можешь общаться с противоположным полом в священной Каабе, но не в Бургер Кинге.
"It's funny," I said to myself, "You can mingle with the opposite sex at the holy Kaaba, but not at the Burger King."
Такое контекстуальное толкование подкрепляется содержащимся в пунктах 3 и 4 статьи 23 словом " супруги ", означающим стороны брачного союза противоположных полов.
This contextual reading is strengthened by the word “spouse”, connoting parties to a marriage of opposite sexes, in article 23, paragraphs 3 and 4.
Интимность означает физическую, эмоциональную связь с кем-то другим - и особенно с кем-то противоположного пола, кто подает нам неоднозначные, противоречивые, светящиеся сигналы.
Intimacy means physical, emotional connection with somebody else - and especially with somebody of the opposite sex who gives off ambiguous, contradictory, phosphorescent signals.
Если ты сделаешь так, это будет иметь только противоположный эффект.
If you do that, it will only bring about a contrary effect.
Если одно из них показало снижение риска развития рака простаты, то другое дало противоположный результат.
While one study noted a decrease in the risk of prostate cancer, another noted an increase.
Встреча состоится в пол одиннадцатого утра в субботу.
The meeting will be held at 10:30 a.m. on Saturday.
На самом деле, досрочные выборы могут дать противоположный результат тому, чего добиваются действующие из лучших побуждений реформаторы.
In fact, early elections could have the opposite effect intended by well-meaning reformers.
Противоположное инвестирование связано со стоимостным инвестированием в том, что противоположный инвестор также ищет недооцененные инвестиции и покупает те, которые, кажется, обесценены рынком.
Contrarian investing is related to value investing in that the contrarian is also looking for mispriced investments and buying those that appear to be undervalued by the market.
Когда цвет полос индикатора меняется с зеленого на красный, это может означать, что восходящий тренд должен измениться на противоположный, вместе с чем больше покупателей войдут в рынок, а цены начнут падать.
When the colour of the indicator's bars changes from green to red, this can mean an uptrend is due to reverse course, with more sellers entering the market and prices starting to fall.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité