Exemples d'utilisation de "противоречит" en russe
Но это противоречит наблюдениям астрономов.
But this would disagree with what astronomers have observed.
Этот результат, помимо прочего, противоречит интуиции.
Now it's also very hard to intuit these results.
Противоречит ли пример Исландии примеру Латвии?
Does Iceland constitute a counter-example to Latvia?
Это резко противоречит итальянской политической традиции.
This is in stark contrast to the Italian political tradition.
Доклад лейтенанта противоречит судебно-медицинской экспертизе.
The lieutenant's story is at variance with forensics.
Это также противоречит популярным сейчас экономическим концепциям.
This, too, runs counter to the economic mainstream.
Это явно противоречит интересам Америки и американцев.
Doing so clearly is not in the interest of America or Americans.
Нарушение этого соглашения противоречит интересам обеих сторон.
To abrogate the pact would be against the interest of both parties.
Большая часть этих фотографий не противоречит нашим правилам.
The vast majority of these kinds of photos are following our policies.
Или более фундаментально: противоречит ли это принципам Америки?
More fundamentally, does it controvert America’s principles?
Некоторые утверждают, что принятие допинга «противоречит духу спорта».
Some argue that taking drugs is “against the spirit of sport.”
Это противоречит 28 разделу Уложения о комедийных скетчах.
It's contrary to Section 28 of the Sketch Comedy Act.
Она нарушает доктрины любой религии и противоречит здравому смыслу.
It violates the tenets of every religion, and it conflicts with common sense.
Нападение на полицейского противоречит параграфу 89 закона о полиции.
Assaulting a police officer - contrary to Section 89 of the Police Act.
Я говорил тебе, это противоречит моей религии - путешествовать в Шабат.
I told you, it's against my religion to ride on the Sabbath.
Публикация или угроза публикации интимных изображений противоречит нашим Нормам сообщества.
Sharing or threatening to share intimate images goes against our Community Standards.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité