Exemples d'utilisation de "противостоял" en russe

<>
Либералы, со своей стороны, не поддержали Морси во втором туре голосования, когда ему противостоял Шафик. The liberals, for their part, did not support Morsi in the run-off with Shafiq.
Совет по вопросам печати активно противостоял целому ряду попыток ограничить свободу коммуникации (свободу выражения мнений, свободу прессы). Press Council actively fought against a variety of attempts to limit the freedom of communication (freedom of expression, freedom of the press).
Мой отец отвечал за строительство дорог в штате Бихар и активно противостоял коррупции, несмотря на получаемые угрозы. My father was responsible for building roads in Bihar, and he had developed a firm stance against corruption, even though he was harassed and threatened.
Заключенный в тюрьму давным-давно за свою деятельность, направленную против Куоминтанг (KMT), он с большими разногласиями противостоял Китайской Коммунистической Партии, которая напрасно пыталась подчинить его в отношениях через пролив и в глобальной политике. Jailed years ago for his anti-Kuomintang (KMT) activities, he stood up at great odds to the Chinese Communist Party, which sought in vain to subjugate him in cross-Strait relations and in global politics.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !