Exemples d'utilisation de "профессионализме" en russe
Я чрезвычайно рад тому, что конец нашего срока пришелся на его председательство, что не только свидетельствует о высоком профессионализме алжирской дипломатии, но и отражает дух времени.
I am very glad to have ended our term under his presidency, which reflects not only the great skill of Algerian diplomacy but also the spirit of the season.
Оценки запасов, полученные с помощью этих определений, зиждется на добросовестности, профессионализме и экспертном мнении специалиста, производящего оценку, и зависят от геологической сложности, этапа разработки, степени истощения коллекторов и объема имеющихся данных.
Reserves derived under these definitions rely on the integrity, skill, and judgment of the evaluator and are affected by the geological complexity, stage of development, degree of depletion of the reservoirs, and amount of available data.
И исследования, в которых оценивается человеческий капитал страны, сейчас сосредоточивают основное внимание на количестве и качестве базовых навыков, доле квалифицированных выпускников в трудовых ресурсах, а также профессионализме в области исследований и разработок.
And research assessing a country’s human capital now focuses on the quantity and quality of basic skills, qualified graduate manpower, and expertise in research and development.
Правительства нуждаются в такой публичной службе, которая зиждется на заслугах, этике, профессионализме и беспристрастности и режим управления которой предусматривает надлежащие системы набора и сохранения персонала (включая адекватную оплату труда) и прозрачные условия стимулирования этического поведения (включая кодексы/правила поведения и декларации об активах в тех случаях, если возникает потенциальная возможность коллизии интересов), а также надлежащие санкции за нарушения.
Governments need public services that are merit-based, ethical, professional and non-partisan, managed with appropriate recruitment and retention systems (including adequate pay) and transparent arrangements for promoting ethical conduct (including codes/rules of conduct and asset declaration where the potential for conflicts of interest arises) and appropriate sanctions for breaches.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité