Exemples d'utilisation de "профессорско-преподавательский коллектив" en russe
Коллектив проекта «Марс 2020» пока еще не выбрал место для посадки. Всего кандидатов восемь.
The Mars 2020 team has yet to choose its landing site — eight candidates are in the running.
Что позволяет мне иметь влияние на деканат и преподавательский состав.
That allows me an unusual level of access to the dean and the academic review board.
Рассмотрев все эти результаты в комплексе, коллектив ученых из программы «Викинг» вынес обескураживающий вердикт: ни один их спускаемых аппаратов признаков жизни не нашел.
Considering all these results together, the Viking science team issued its disappointing verdict: no life at either landing site.
Она технологический лидер и преподавательский лидер.
She's a technology leader and instructional leader.
Между тем, Ток пригласил в исследовательский коллектив SpaceWorks двух специалистов по терапевтической гипотермии: медицинского директора неврологического отделения интенсивной терапии из клиники Майо Алехандро Рабинштейна (Alejandro Rabinstein) и нейробиолога Келли Дрю (Kelly Drew), которая работает в Фэрбанксе в Аляскинском университете, специализируясь на спячке животных.
Meanwhile, Talk has invited two experts on therapeutic hypothermia — Alejandro Rabinstein, the medical director of the neuroscience intensive care unit at the Mayo Clinic, and Kelly Drew, a University of Alaska Fairbanks neuroscientist investigating animal hibernation — to join SpaceWorks’ research team.
Он утверждал, что его плохие оценки и частое отсутствие- это лишь следствие того, как с ним обращается преподавательский состав ШПН.
He alleged that his poor grades and frequent absence were merely a consequence of the way he had been treated by the teaching staff at the NPA.
Эти вопросы заставили коллектив SpaceWorks вернуться к работе.
These questions sent the SpaceWorks team back to work.
По сообщениям ЮНЕСКО, инвестиции в систему образования достаточно высоки, составляя 10-11 % валового национального продукта106, преподавательский персонал является высококвалифицированным, и в стране обеспечена практически всеобщая грамотность107.
According to UNESCO reports, investment in education is high, amounting to 10-11 per cent of gross domestic product, the teaching staff is well qualified and a strong literate environment has been set in place.
В конце 1968 коллектив компьютерщиков первооткрывателей принял важное решение.
At the end of 1968, a group of computer pioneers took a conscious decision.
Преподаватели, работающие на факультете стоматологии в одном из слаборазвитых регионов и имеющие преподавательский стаж не менее трех лет, могут зачисляться на курсы по подготовке специалистов-стоматологов, необходимых в этом регионе, при условии, что они получат по крайней мере 80 % от балла свободного кандидата, заполнившего последнюю вакансию среди слушателей этого курса или программы.
Trainers, who are members of a faculty of dentistry in a less-developed region and have at least three years'teaching experience, can gain entrance to specialist dental courses that are needed in their region, provided they obtain at least 80 per cent of the mark of the free candidate that has filled the last vacancy on that course or programme.
Коллектив приказал полностью изменить курс, вернуться на 40 световых лет обратно.
The collective ordered me to reverse course, travel 40 light-years back the way we came.
Наконец, в системе начального и среднего образования происходят существенные изменения в пропорциональном распределении ассигнований между расходами на преподавательский состав и иных сотрудников персонала и другими текущими расходами (в 1992 году- 94,6 % по персоналу против 5,4 % на другие текущие расходы, тогда как в 1998 году эти цифры составляли соответственно 89 % и 11 %).
Finally a significant change is taking place in the proportion of the expenditure on teaching and non-teaching staff and that for other current expenditure at primary and secondary school level (94.6 per cent for staff in 1992 against 5.4 per cent for other current expenditure while in 1998 it was 89 per cent and 11 per cent, respectively).
Только воистину сплоченный коллектив способен покорить Нанга Парбат.
Only a truly united team able to conquer Nanga Parbat.
У нас замечательный коллектив, у них имеется три комнаты для осмотра, частный офис в задней части.
So we got a great staff, they got three exam rooms, you got a private office in the back.
Сегодня наш коллектив решил скромно отблагодарить Мамку.
Our collective decided to repay Dam in rather modest fashion.
Как и ожидалось, то, что я влилась в коллектив будет немедленно сопровождаться изгнанием.
As expected, my fitting in would be immediately followed by getting kicked out.
Когда один Джерри уходит, коллектив путем естественного отбора выбирает нового Джерри, который исполняет эту роль.
When one Jerry leaves, the office naturally selects a new Jerry to fill that role.
В течение того времени, когда я возглавлял коллектив, работавший по заданию правительства Великобритании над Обзором по устойчивости к противомикробным препаратам, я должен был подробно изучить фармацевтическую промышленность. Проделав эту работу, я также понял, что следует учитывать микроэкономические силы – и здравый смысл как таковой.
During my time as the head of the British government’s Review on Antimicrobial Resistance, I had to develop a better understanding of the pharmaceutical industry, and I learned that there is something to be said for microeconomic forces – and for basic common sense.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité