Exemples d'utilisation de "профилактическую" en russe
Министерство национальной обороны (МНО) в рамках Постоянной программы предупрежедния случаев насилия в семье проводит просветительскую, образовательную и профилактическую работу, а также работу по раннему выявлению, оказанию помощи и проведению расследований.
The Ministry of National Defence (SEDENA) undertakes awareness-raising, prevention, early detection, and care and investigation actions through the Permanent Programme for the Prevention of Domestic Violence.
В Мбандаке, Калемие, Кананге и Мбуджи-Майи такие проекты используются для борьбы с проблемой сексуального насилия в отношении женщин путем создания местных сетей, проводящих профилактическую работу и оказывающих экстренную медицинскую помощь жертвам такого насилия.
In Mbandaka, Kalemie, Kananga and Mbuji-Mayi, such projects are being used to address sexual violence against women through the establishment of local networks dealing with prevention activities and providing emergency medical care for victims.
Этот меморандум о понимании позволит сторонам более тесно сотрудничать с полицией в деле обеспечения верховенства закона, в частности соответствующих законов, за обеспечение соблюдения которых несет ответственность тот или иной орган, и предусматривает, что они должны проводить более широкую профилактическую работу в целях недопущения нарушений этого законодательства.
The MOU will enable the parties to work more closely with the Police in enforcing the rule of law, especially the particular legislation for which each party is responsible, and requires them to be more vigilant in preventing breaches of those legislation.
По мнению его делегации, следовало бы вести настойчивую профилактическую работу среди молодежи и детей и осуществлять программы по повышению осведомленности с помощью средств массовой информации, программы по борьбе с поставками наркотиков и программы по их замене на альтернативные культуры, принимать меры по борьбе с торговлей химическими прекурсорами и проявить интерес к существованию тесной связи между распространением наркотиков, торговлей ими и бедностью.
The stress should be put on prevention among young persons and children, awareness campaigns should be mounted through the media, drug procurement should be combated systematically, substitution crop programmes should be launched, measures against chemical precursors should be taken and particular attention should be paid to the strong link between the spreading of drugs, the drug traffic and poverty.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité