Exemples d'utilisation de "профинансировало" en russe
Эти мероприятия, также как и кампанию " Abpfiff " (" Финальный свисток "), организованную Советом женщин Германии, профинансировало федеральное правительство.
These were also funded by the federal government, as was the campaign entitled “Abpfiff” (Final Whistle) mounted by the German Women's Council.
Если бы мировое сообщество профинансировало широкомасштабные, чётко сфокусированные программы решения этой проблемы, тогда и население, и беженцы смогли бы почувствовать себя увереннее.
If the global community could fund large-scale, concentrated programs to address the problem, the general public and the refugees would be reassured.
В 2007 году министерство внутренних дел полностью профинансировало поездку трех учащихся-старшеклассников из Американского Самоа на учебу в летнюю школу для молодых государственных деятелей, которые организуются в студенческих городках престижных американских университетов.
For 2007, the Department of the Interior funded three full scholarships for American Samoa high school students to attend the Junior Statesmen Summer School at prestigious American university campuses.
Правительство Дании также профинансировало проекты по поддержке профессионального обучения и производства, водоснабжения и санитарии, комплексной эксплуатации природных ресурсов и укрепления потенциала охраны природы, которые принесут пользу как беженцам, так и местному населению.
The Government of Denmark had also funded projects in support of vocational training and production, water, sanitation, integrated natural resource management and improved protection capacity, which would benefit both refugees and the local population.
Тем не менее Министерство по делам местного самоуправления и регионального развития профинансировало кампанию, проведенную Канцелярией омбудсмена в целях увеличения числа женщин в списках на местных выборах; в итоге численность женщин среди кандидатов, выдвинутых на муниципальные и районные выборы, намеченные на 14 сентября 2007 года, составила 42 процента.
However, the Ministry of Local Government and Regional Development had funded a campaign run by the Ombudsman's office to increase the number of women on the lists for the local elections and 42 per cent of candidates nominated for the municipal and county elections due to be held on 14 September 2007 were women.
под эгидой Конвенции МОСПСР профинансировало совместный проект программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) и Агентства по окружающей среде Соединенного Королевства, направленный на использование опыта и технических знаний Агентства по предоставлению электронных информационных услуг на основе ГЭИС с целью содействия наращиванию потенциала в регионе ВЕКЦА в области эффективного и результативного представления экологической информации;
Under the auspices of the Convention, Defra have sponsored a collaborative project between the United Nations Environment Programme (UNEP) and the UK Environment Agency, to utilize the Agency's experience and expertise in GIS based electronic information services to help build capacity in the EECCA region, for efficient and effective provision of environmental information;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité