Exemples d'utilisation de "профицита" en russe
Критикам торгового профицита Германии свойственны три заблуждения.
The criticism of Germany’s trade surplus suffers from three fallacies.
Также проблематично и увлечение Германии поддержкой финансового профицита.
Equally problematic is Germany’s focus on maintaining a fiscal surplus.
Первая опасность - использование профицита на популистские социальные программы.
The first danger is that politicians will spend the surpluses on vote-winning social programmes.
Однако пока что споры по поводу профицита счёт текущих операций Германии являются контрпродуктивными.
But, until now, the debate about Germany’s current-account surplus has been counterproductive.
После значительной боли и множества страданий Греция близка к регистрации первичного профицита бюджета.
After undergoing a lot of pain and suffering, Greece is close to posting a primary budget surplus.
Во времена экономического спада развивающиеся страны особенно сильно нуждаются в создании положительного баланса (профицита).
Developing countries in particular can struggle to maintain a positive trade balance (surplus) in tough economic times.
снижение очень высокого уровня сбережений относительно инвестиций и уменьшение за счет этого профицита текущего счета;
lowering the very high savings level relative to investment and thus reducing the current-account surplus;
Когда Буш пришел к власти, в стране имелись перспективы для бюджетного профицита на обозримое будущее.
When Bush came into office, the outlook was for budget surpluses as far as the eye could see.
Пока программа предоставляется, Германия может пойти на компромисс по вопросам размера профицита бюджета и приватизации.
As long as the program is extended, Germany might be willing to compromise on the size of Greece’s budget surplus requirement and privatizations.
Как и Кардозу, Невис привержен идеям инфляционного таргетирования, первичного профицита бюджета и плавающего валютного курса.
Like Cardoso, Neves is committed to inflation targeting, creating a primary surplus, and maintaining a floating exchange rate.
Тем не менее, с 2005 до начала 2007 года макроэкономическая политика была направлена на увеличение профицита.
Yet, from 2005 to early 2007, macroeconomic policy was focused on reining in the surplus.
Когда президент Джордж Буш пришел к власти в 2001 году, бюджет страны ломился от гигантского профицита.
When President George W. Bush took office in 2001, he was staring at giant budget surpluses as far as the eye could see.
И хотя все это происходит на юге Европы, большинство северных стран страдают от профицита текущего счета.
While all of this is happening in Europe's south, most of the northern countries are running current-account surpluses.
Но продолжительная слабость евро – которую питает подобная политика - будет способствовать росту профицита счета текущих операций еврозоны.
But the ongoing weakness of the euro – fed by such policies – is fueling growth in the eurozone’s current-account surplus.
Тем временем, администрация Буша будет винить в исчезновении профицита ослабевающую экономику, невезение и непреднамеренные ошибки в расчетах.
Meanwhile, the Bush Administration will blame the sinking economy, bad luck, and unintentional miscalculations for the vanished surplus.
Но страны, находящиеся на периферии и не имеющие большого экспортного профицита, не могут прибегнуть к «антициклической» политике.
But periphery countries without large export surpluses are not in a position to employ countercyclical policies.
Примерно половина сокращения профицита счёта текущих операций объясняется тем, что инвестиции на самом деле выросли относительно ВВП.
About half of the reduction in the current-account surplus has occurred because investment has actually increased as a share of GDP.
Как правило, государственный долг любой страны растет параллельно размеру бюджетного дефицита и снижается на размер его бюджетного профицита.
More generally, the national debt of any country grows by the size of its budget deficit or declines by the size of its budget surplus.
Основные причины этого явления – внутренние: неудовлетворительный инвестиционный климат, громадные оттоки капиталов за рубеж, уменьшение профицита текущего платежного баланса.
The reasons are mainly homegrown: a poor investment climate, heavy capital outflows, and a shriveling current-account surplus.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité