Exemples d'utilisation de "профсоюзы" en russe avec la traduction "union"

<>
Естественно, профсоюзы создают всевозможные препятствия переговорам. Naturally, the unions impede negotiations as much as possible.
Но актуальны ли и нужны ли профсоюзы сегодня? But are unions relevant anymore?
Акции поддерживают профсоюзы и ряд левых общественных организаций. Actions are being supported by unions and a series of left-wing organizations.
Такие профсоюзы действуют как монополии, предлагающие взаимодополняющие товары. Such unions act as monopolies that offer complementary goods.
Такие профсоюзы являются нормальной практикой для англосаксонских стран. Such unions are common in Anglo-Saxon countries.
Профсоюзы должны проявлять особую бдительность в отношении таких случаев. Obviously, unions need to be alert to such bad behavior.
Цель: чтобы профсоюзы не принимали ее за настоящий компьютер. They didn't want the unions to believe that they were actually computers.
Диалог с социальными партнерами, включая профсоюзы государственных служащих и фермеров. Social dialogue with social partners, including the trade-unions of civil servants and farmers.
И профсоюзы будут по-прежнему необходимы, чтобы защищать интересы своих членов. And unions will still be needed to defend their members’ interests.
Существует экономическое объяснение того, почему профсоюзы, основанные на индивидуальных отраслях, вредны. There is an economic explanation for why unions based on individual trades are detrimental.
В Германии сейчас экономический бум, почти полная занятость, зарплаты растут, профсоюзы довольны. Germany now boasts a booming economy, near full employment, rising wages, and content unions.
Если профсоюзы добивались слишком высоких зарплат, то с этой проблемой помогала справиться девальвация; If unions bid up wages too high, a devaluation could fix the problem;
Профсоюзы и аграрные группы блокируют движение, протестуя и намекая на возможную эскалацию конфликта. Unions and agricultural groups tie up traffic with protests every other day, hinting at possible escalation.
Это объясняет, почему руководство, большинство рабочих и профсоюзы Арселора отказалось от предложения Миттала. This explains why the management, most of the workers, and the Unions of Arcelor refused Mittals offer.
Авиакомпании сдали в аренду большинство самолетов местным перевозчикам в попытке полностью разорить профсоюзы. The airlines have managed to farm out a lot of the flying to commuters in an effort to basically bust the unions.
Второй столп образуют профсоюзы, контролирующие рабочее движение Мексики начиная с 30-х годов. The second pillar is formed by the unions that have controlled the Mexican labor movement since the 1930’s.
По сообщениям Международной Организации Труда, профсоюзы утрачивают свою роль и влияние во многих странах мира. The International Labor Organization reports that unions are in retreat in most nations.
Пока что "социальные партнеры", как любит называть профсоюзы президент ЕЦБ Жан-Клод Трише, сохраняют молчание. So far, the "social partners," as ECB president Jean-Claude Trichet likes to call the unions, have been quiet.
В Соединенных Штатах, профсоюзы преимущественно неуместны, и правилом является децентрализованное заключение соглашений между фирмами и служащими. In the US, unions are largely irrelevant and decentralized deal making between firms and workers is the rule.
Некоторые проблемы, решения которых добиваются профсоюзы, например, соблюдение прав человека и охрана окружающей среды, невозможно оспорить. Some of the issues that unions are promoting, such as human rights and environmental quality, are unassailable.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !