Exemples d'utilisation de "прохладно" en russe avec la traduction "cool"

<>
Солнце заходит, и становится прохладно. The Sun goes in, it gets cool.
Сегодня утром прохладно, не так ли? It's cool this morning, isn't it?
Было прохладно, когда солнце зашло за облака. It was cooler when the sun went behind the clouds.
Так что для меня 5 тысяч градусов - уже довольно прохладно. So for me 5,000 degrees is pretty cool.
Поэтому внутри прохладно и влажно, а это означает, что растениям нужно меньше воды для развития. So inside it's cool and humid, which means the plants need less water to grow.
В пустыне Сахара температура ночью может упасть на 30 градусов, становится достаточно прохладно, чтобы детеныши пустынной лисицы могли поиграть. In the Sahara the temperature can drop as much as 30 degrees during the night, so it's cool enough to allow these desert fox cubs to play.
Для США и Евросоюза (который тоже прохладно относится к идее курдской независимости) одним из вариантов могла бы стать поддержка или участие в переговорах между региональным правительством Курдистана (РПК) и иракским правительством в Багдаде. One option for the US and the European Union (which has been similarly cool to the idea of Kurdish independence) would be to support or participate in negotiations between the Kurdistan Regional Government (KRG) and the Iraqi government in Baghdad.
Вы, мисс Джулеп, вы теплый ветерок прохладного дня You, Miss Julep, are a warm breeze on a cool afternoon
Они должны храниться в сухом и прохладном месте. They should be kept somewhere cool and dry.
Как вы думаете, пойдет ли дождь и станет прохладнее? Do you think it might rain and cool off?
Я хочу, чтобы просто пошел дождь, и стало прохладнее. I wish it would just pour rain and cool things off.
Важно! Консоль должна находиться в прохладном, хорошо проветриваемом месте. Important Make sure your console is in a cool, well-ventilated place.
Упаковки должны храниться только в прохладных местах вдали от источников тепла. Packages shall be stored only in cool places away from sources of heat.
Поставка бесперебойного электроснабжения позволит зерну сушиться и овощам храниться в прохладном месте. Supplying reliable electricity permits grains to be dried and vegetables to be kept cool.
в месте с хорошей циркуляцией воздуха, относительно прохладном и вдалеке от источников тепла; Well-ventilated, relatively cool, and away from direct heat sources
в месте с хорошей циркуляцией воздуха, относительно прохладном и вдали от источников тепла; Well-ventilated, relatively cool, and away from direct heat sources.
Тогда спуск в прохладную, подземную пещеру будет для тебя ровно тем, что доктор прописал. Then a descent into a cool, subterranean cave will be just what the doctor ordered.
Потому что, - задумайтесь на минуту! что вам нужно: кондиционер или прохладный воздух в квартире? Because, come to think about it, do you really want air-conditioning, or is it a cooler room that you want?
Упаковки должны храниться только в прохладных и хорошо проветриваемых помещениях, удаленных от источников тепла. Packages shall be stored only in cool, well-ventilated places away from heat sources.
Столь рад себе, столь кокетливому она была похожа на миндальный расцвет трепещущий в прохладном бризе So pleased with herself, so flirty she looked like almond blossom fluttering in the cool breeze
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !