Exemples d'utilisation de "проходившего" en russe

<>
Как подчеркивали участники дискуссии проходившего в Варшаве в 2017 году съезда Национального конгресса семьи, милитаризация является решением проблемы кризиса мужественности в Польше. As argued by panelists of the National Congress of Families held in Warsaw in 2017, militarisation is the solution to a crisis of masculinity in Poland.
Для тех, кто занят этой проблемой, её включение в повестку дня саммита «Большой двадцатки» (G20), проходившего в прошлом году в китайском Ханчжоу, стало огромным успехом. For advocates, AMR’s appearance on the G20’s agenda last year, at the group’s summit in Hangzhou, China, represented a major triumph.
ВВЕДЕНИЕ Настоящий документ содержит выдержки из доклада совещания группы экспертов по проблеме насилия в отношении женщин, проходившего в Женеве с 11 по 14 апреля 2005 года. This document contains an extract from the report of the Expert Group Meeting on violence against women held from 11 to 14 April 2005 in Geneva.
Участники этого заседания, проходившего под руководством представителей Женевского экспертного центра Общества " За единство и доверие потребителей ", рассмотрели последствия кризиса для торговли, социального сектора и роста в НРС. Moderated by the Geneva resource centre of the Consumer Unity and Trust Society, this session reviewed the impact of the crisis on trade, the social sector and growth in LDCs.
И все же, когда Мугабе был представлен на последней встрече Южно-африканского сообщества по развитию (ЮАСР), проходившего в столице Замбии, Лусаке, коллеги главы государств сердечно его приветствовали. Yet when Mugabe was introduced at the most recent meeting of the Southern African Development Community (SADC) in Zambia's capital, Lusaka, his fellow heads of state heartily applauded him.
Это фигурировало в числе нескольких международных предложений по топливным поставкам, которые обсуждались в ходе Специального мероприятия МАГАТЭ по гарантиям поставок и нераспространению, проходившего в сентябре 2006 года. This was one among several international proposals on fuel supply that were discussed during the IAEA Special Event on Assurances of Supply and Non-Proliferation held in September 2006.
Председатель (говорит по-английски): Теперь я предоставляю слово Ее Превосходительству г-же Тарье Халонен, президенту Финляндской Республики, сопредседателю «круглого стола» 2, проходившего вчера утром, в четверг 9 мая. The President: I now give the floor to Her Excellency Ms. Tarja Halonen, President of the Republic of Finland, Co-chairperson of round table 2, held yesterday morning, Thursday, 9 May.
Впрочем, ещё до того как в середине июне разгорелся этот спор, Китай был разъярён индийским бойкотом проходившего 14-15 мая китайского саммита, посвящённого пресловутому проекту «Пояс и дорога». But even before the dispute flared in mid-June, China was seething over India’s boycott of its May 14-15 summit promoting the much-vaunted “Belt and Road” initiative.
доклад о работе четвертого Практикума Организации Объединенных Наций/Международной академии астронавтики " Малоразмерные спутники на службе развивающихся стран: вклад в устойчивое развитие ", проходившего в Бремене, Германия, 30 сентября 2003 года. Report on the Fourth United Nations/International Academy of Astronautics Workshop on Small Satellites in the Service of Developing Countries: a Contribution to Sustainable Development, held in Bremen, Germany, on 30 September 2003.
«Тройка» завершила свой мандат 10 декабря 2007 года, после того как Контактная группа по итогам проходившего под эгидой «тройки» переговорного процесса представила свой доклад Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. The Troika completed its mandate on 10 December 2007 shortly after the Contact Group submitted its report on the Troika-led status negotiation process to the Secretary-General of the United Nations.
По итогам форума против злоупотребления наркотиками (Youth Vision Jeunesse), проходившего в Банфе, Канада, в апреле 1998 года, была опубликована брошюра по вопросу о том, как организовывать молодежные мероприятия против наркомании. A booklet on how to organize youth events against drug abuse was published, building on the experiences of the Youth Vision Jeunesse Drug Abuse Prevention Forum, held in Banff, Canada in April 1998.
После второго совещания Группы экспертов, проходившего 30-31 октября 2000 года, национальные координаторы представили заполненные формуляры определения технико-экономических показателей проекта для их последующей доработки на учебных курсах или консультативных встречах. Following the second Experts Team meeting on 30-31 October 2000, completed Project Identification Forms had been returned by National Coordinators for further development in training courses or through consultancies.
На этой сессии «Фонд наследия» распространил заявление неправительственных организаций по теме «Альтернативные рекомендации гражданского общества для Итогового документа Всемирного саммита Организации Объединенных Наций, проходившего в сентябре 2005 года», подписанное более 800 НПО. During the Session, The Heritage Foundation distributed a Non-Governmental Organization (NGO) statement entitled “Alternative Civil Society Recommendations for the Outcome Document of the United Nations World Summit of September 2005” that was signed by over 800 NGO.
В ходе второго заседания междоговорного комитета, проходившего в 2003 году, представители согласились с тем, что подготовка отдельных доклад для договорных органов содействует созданию сетей и активизации национального диалога по вопросам, затрагиваемым договорами. During the second inter-treaty committee meeting, held in 2003, representatives agreed that the preparation of individual treaty body reports helped to create networks and galvanize national discussion around treaty issues.
доклад о работе пятого Практикума Организации Объединенных Наций/Международной академии астронавтики по малоразмерным спутникам на службе развивающихся стран: вклад в устойчивое развитие, проходившего в Ванкувере, Канада, 1 и 2 октября 2004 года; Report on the Fifth United Nations/International Academy of Astronautics Workshop on Small Satellites in the Service of Developing Countries: a Contribution to Sustainable Development, held in Vancouver, Canada, from 1 to 2 October 2004.
доклад о работе Практикума Организации Объединенных Наций/Международной астронавтической федерации по эксплуатации прикладных космических технологий: возможности и задачи по обеспечению устойчивого развития, проходившего в Альби, Франция, с 27 по 29 сентября 2001 года; Report on the United Nations/International Astronautical Federation Workshop on Making Space Applications Operational: Opportunities and Challenges for Sustainable Development, held in Albi, France, from 27 to 29 September 2001;
В целях выполнения решений по итогам Бангкокского форума по расширению экономических прав женщин, проходившего в 1997 году, ЭКА организовала в Буджумпуре, Бурунди, июнь 1999 года, совещание по конкретизации различных рекомендаций сделанных на Бангкокском форуме. In the context of follow-up to the 1997 Bangkok Forum on the economic empowerment of women, ECA organized a meeting in Bujumbura, Burundi, in June 1999 to concretize the various recommendations made at the Bangkok Forum.
Эту идею следует изучить без всякого предубеждения, вместе с тем осознавая, — как я только что подчеркнул в отношении совещания, проходившего 4 октября, — что существенное значение имеют не столько формальные механизмы, сколько цели, которым они служат. This idea should be examined with an open mind, while remaining aware — as I have just said regarding the meeting of 4 October — that what matters is not so much the formal machinery as the use to which it is put.
Все три основных элемента: развитие, мир и безопасность и права человека, которые выделены в докладе Генерального секретаря под названием «При большей свободе» и в итоговом документе проходившего на прошлой неделе пленарного заседания высокого уровня, взаимосвязаны. The three main elements — development, peace and security and human rights — highlighted in the Secretary-General's report entitled “In larger freedom” and in the outcome document of last week's High-level Plenary Meeting are all interrelated.
В ходе шестнадцатого совещания Совета министров ОБСЕ, проходившего 4 и 5 декабря 2008 года, его участники призвали государства ОБСЕ привести свои национальные законы, нормативные акты и административные процедуры в соответствие с Международным документом по отслеживанию. During the 16th Ministerial Council, held on 4 and 5 December 2008, OSCE participating States were encouraged to bring national laws, regulations and administrative procedures into line with the International Tracing Instrument.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !