Sentence examples of "проходит лечение" in Russian

<>
Лоусон понимал, что, пока доктора увлечены диагнозами и заболеваниями, тех, кто проходит лечение, главным образом, беспокоит что-то совершенно другое - боль. Lawson understood that while doctors are captivated by diagnoses and diseases, those being treated are overwhelmingly concerned with something else entirely: pain.
Тем не менее, в конечном итоге это полезно, только если человек проходит лечение и, возможно, значительно меняет свой образ жизни. Ultimately, however, it is helpful only if the individual is treated, and perhaps undertakes a significant change in lifestyle.
Когда ВИЧ-инфицированная беременная женщина проходит лечение, благодаря которому ее ребенок может родиться здоровым, мы меняем будущее. When an HIV-positive mother receives antenatal treatment so that her child can be born HIV-free, we change the future.
На практике ребенок может провести все свое детство и отрочество в детском доме, где он спит, питается, учится, занимается спортом и пользуется другими рекреационными возможностями и в случае болезни проходит лечение в медицинском учреждении. In practice, a child can spend all his childhood and adolescence at the orphanage, sleeping, eating, attending school, playing sports and using other recreational facilities, and, if sick, being treated at the medical facility.
Значительного прогресса удалось также достичь в деле разработки национальной программы борьбы с туберкулезом, и в рамках осуществления этой программы в настоящее время проходит лечение более 1300 больных туберкулезом. Significant progress has also been made in the establishment of a national tuberculosis programme with more than 1,300 tubercular patients currently receiving treatment.
К счастью, смерть бен Ладена случилась как раз в тот момент, когда значительная часть исламского мира проходит болезненное лечение, требуемое для устранения фанатичного бренда бен Ладена. Fortunately, Bin Laden's death comes at the very moment when much of the Islamic world is being convulsed by the treatment that Bin Laden's brand of fanaticism requires:
Если отказаться от плацебо, исследователи, знающие, что пациент проходит активное медицинское лечение, могут, например, по другому отреагировать на возможные неблагоприятные последствия и преждевременно снять пациента с эксперимента. If they are not used, for example, investigators who know that a patient is receiving a medically active treatment may react differently to possible adverse effects and prematurely remove the patient from the trial.
Такое требование столкнулось бы с критикой, с некоторыми людьми утверждающими, что тестирование проходит слишком долго и, как следствие, не всегда возможно, прежде чем начать лечение. Such a requirement would face criticism, with some claiming that testing takes too long, and thus is not always possible before starting treatment.
Одна из них касается распределения рисков, в котором пользователь платит за лекарство только в том случае, если его лечение проходит успешно. One involves risk sharing, in which the user pays for the drug only if his treatment turns out to be successful.
Медицина для птиц — диагностика и лечение заболеваний. Avian medicine - diagnosis and treatment of illnesses.
Том проходит около пятнадцати миль в день. Tom walks about fifteen miles a day.
Профилактические меры намного эффективнее, чем лечение по факту. Preventive measures are much more effective than the actual treatment.
Наша кампания по сбыту проходит весьма успешно. Our sales campaign is successful in a big way.
Лечение только ухудшило состояние моего мужа. The doctor's treatment has only aggravated my husband's condition.
Так проходит слава мира. Thus passes the glory of the world.
Ты должен остаться на лечение в больнице. You should stay in the hospital for treatment.
все проходит all things must pass
Лечение идёт успешно. The treatment is going successfully.
Полет проходит точно по расписанию. Flight is timely operated.
Сколько времени займет лечение? How long will the treatment take?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.