Exemples d'utilisation de "проходить тестирование" en russe
Данный формуляр будет разрабатываться в несколько этапов и проходить тестирование.
This form will be developed in a number of steps and tested.
Печально, эти "рискованные" шаги включают такие элементарные вещи, как открытые дискуссии о болезни, просвещение и убеждение людей, особенно мужчин, проходить тестирование.
Sadly, these "risky" steps include things as rudimentary as open discussion of the disease, education, and encouraging people, and especially men, to undergo testing.
Все тестирование будет проходить именно на этих данных.
These are data that will be used for testing.
Я имею в виду, если у них такая же мутация, и они пройдут генетическое тестирование, и они это поймут, они могут регулярно проходить обследование и выявить рак на ранней стадии, и потенциально прожить намного дольше.
I mean, if they have the same mutation, and they get this genetic test, and they understand it, then they can go and get regular screens, and they can catch cancer early and potentially live a significantly longer life.
С 10 по 12 сентября в Благовещенске будет проходить фестиваль любительского кино "КинАмур" в рамках "Амурской осени".
KinAmur, a festival of amateur film, will run from September 10-12, in Blagoveshchensk, as a part of the Amur Fall festival.
По определенным причинам мы не можем передать Вам наши дорогостоящие продукты на тестирование.
Unfortunately our exceedingly valuable products cannot be made available on a trial basis.
Поэтому, я бы рекомендовал проходить тест начиная с 50 лет, или с 40, если один из прямых родственников имел рак простаты.
I therefore recommend the test from age 50, or 40 if you have a direct relative who previously had prostate cancer.
Тестирование за малую плату также возможно.
For a small fee a limited trial period can also be granted.
Проще говоря, речь о том, что европейское законодательство утверждает, каким образом должны проходить государственные закупки, далее следует национальное законодательство и потом также применение на практике.
Simply put, this is about how European legislation governs the handling of public contracts, followed by individual state legislations and then the actual practice itself.
Пока же власти могут пообещать гастарбайтерам, не сумевшим успешно пройти тестирование с первого раза, время на изучение базового языкового курса.
For the moment, the authorities can promise migrant workers who could not pass the test the first time to give time to complete a basic language course.
Скрининг рака предстательной железы: проходить тест или нет?
Prostate cancer screening: take the test or not?
Тестирование будет проводиться только для тех мигрантов, которые имеют легальный статус.
Testing will be conducted only for those migrants who have legal status.
В соответствии с пожеланиями военных, рассмотрение оборонного бюджета будет проходить не в Парламенте, а в Национальном совете обороны.
In accordance with the wishes of the military, the Defence budget review will be not submitted to Parliament, but to a National Defence Council.
Тысячи автомобилистов уже взяли на тестирование эти чёрные ящики, часть из которых имеют функцию спутникового слежения.
Thousands of motorists have already taken the black boxes, some of which have GPS monitoring, for a test drive.
Само голосование будет проходить до конца февраля 2013 года", - сказал Нагер.
The actual voting will then take place until the end of February 2013," informed Nacher.
При создании баллута использовались разработки ВВС США и НАСА 1960-х годов. Баллут создали быстро; времени на его тестирование перед тем, как его интегрировали с LDSD для полета в мезосфере, не оставалось.
Extrapolating from research conducted by the U.S. Air Force and NASA in the 1960s, the team designed the ballute and quickly built it; there was no time for testing before it joined the LDSD system for a ride to the mesosphere.
Но важно также проконсультироваться со своим врачом, чтобы определить, нужно или нет проходить этот тест.
But the important thing is to have a discussion with your doctor to determine whether or not to take it.
Конкурс любительского кино будет проходить по нескольким номинациям.
The amateur film competition will have several categories.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité