Exemples d'utilisation de "проходы" en russe

<>
маршруты эвакуации (проходы, поручни, разметка) Escape routes (routes, handrails, marking)
Фермеры, отрезанные от их земель, а нередко и от их источников воды, должны пересекать Барьер через контролируемые проходы. Farmers separated from their land, and often also from their water sources, must cross the Barrier via the controlled gates.
Кроме того, эта схема отличается от других вариантов тем, что размещает вход, фойе и проходы вдоль западного коридора. This scheme also differs from the other options in that it locates the entry, lounge and circulation areas along the west corridor.
Проходы через переборку с противопожарной изоляцией класса " A-60 ", согласно СОЛАС, глава II-2, правило 3, должны иметь равноценную противопожарную защиту. bulkhead with an “A-60” fire protection insulation according to SOLAS II-2, Regulation 3, shall have an equivalent fire protection.
Иранцы еще более безрассудно проливали собственную кровь в ходе войны с Ираком, когда они толпами отправляли подростков на минные поля, расчищая этими человеческими волнами проходы в заграждениях. The Iranians spent their own blood even more recklessly in the war with Iraq when they dispatched wave after human wave of teenage boys to march through minefields, clearing a path with their bodies.
Был рассмотрен вопрос о текущем использовании поперечных проходов в двухтрубных туннелях для обеспечения эвакуационных и аварийных путей в случае ДТП в одной из галерей, и эти проходы было рекомендовано использовать с этой целью. The present-day use of cross-connections in twin-tube tunnels to provide an escape and rescue route in the event of an incident in one tube has been examined and is recommended.
Но ей нужно оказать сопротивление, потому что мир внутри Европы зависит от взаимного признания культурного многообразия, поскольку изменяющаяся демографическая ситуация в Европе требует более открытых границ, а не континента, доступ на который возможен только через специальные проходы, и потому что присущий новым правым шовинизм несовместим с выживанием и успехом Европы. But it must be resisted, because domestic peace depends on mutual respect for cultural plurality, because Europe's changing demographic profile demands more open borders, not a gated continent, and because the new right's inherent chauvinism is irreconcilable with the EU's survival and success.
До тех пор пока Китай будет отказываться играть по общепринятым международным правилам, у других стран будет сохраняться право на ответ, в том числе на тестовые полёты самолётов, а также проходы кораблей, пользующихся принципом «свободы навигации». Этим уже занимаются США, но независимо от них такие эксперименты должны проводить также Австралия и другие страны. So long as China refuses to play by accepted international rules, others are entitled to push back, including with the fly-by or “freedom of navigation” sail-by exercises in which the US has been engaging, and which Australia and others should separately emulate.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !