Exemples d'utilisation de "проходят мимо" en russe
Рабочие по всему миру боятся потерять работу и чувствуют, что экономические перемены проходят мимо них.
Workers globally fear for their jobs and feel by-passed by economic change.
Люди постоянно проходят мимо, по пути в детские сады и уроки танцев, и никто её не видит.
People walk past all the time, going to playgroups and dance classes, and they never saw her.
Хотя автор признает, что полицейские патрули действительно проходят мимо его дома, он утверждает, что это является недостаточной защитой от попытки похищения и возможной попытки убийства.
Although the author concedes that police patrols did pass by his house he argues that this is insufficient protection from an attempted kidnapping and possibly attempted murder.
К счастью, две ракеты прошли мимо цели, а третью Израиль успел перехватить.
Luckily, two missed the target, and Israel managed to intercept the third.
Когда я пройду мимо окна, набери номер, который я дал.
Hey, look, when i walk past your window, Call that number i gave you.
Каждый раз, проходя мимо этого места, ты накладываешь в штаны.
Every time you walk past this place you shit in your pants.
Я попросил Боба со станции проходить мимо два раза в день.
I've asked Bob from the station to pass by twice a day.
Я сопровождал этих женщин во время их патрулей, и смотрел, как они проходили мимо мужчин, сопровождаемые непрерывными комментариями.
I accompanied these women on their patrols, and watched as they walked past men, many who passed very lewd comments incessantly.
Скорее всего, мимо проходил один из ваших студентов и показал им, как пользоваться мышкой".
One of your students must have been passing by, showed them how to use the mouse."
. я был недавно в Нью-Йорке, проходил мимо тренажерного зала. Там висело объявление о наборе в новую группу, вечернюю группу.
So I was in New York recently, and I walked past a gym that had an advertisement in the window for a new course, a new evening course.
Но как только они проходили мимо, он начинал ползти вверх по стене отрывистыми движениями.
But as soon as they passed by, it would start to climb up the wall in jerky fashion.
Проходя мимо "Мицубиси Зеро", танков и пулеметов, выставленных в музее, посетитель открывает историю войны в Тихом океане, которая раскрывает "правду о современной истории Японии".
Walking past the Mitsubishi Zero, tanks, and machine guns on display in the museum, one finds a history of the Pacific War that restores "the Truth of Modern Japanese History."
2. Вы проходите мимо неглубоко пруда, в котором тонет маленькая девочка. Никого, кроме Вас, поблизости нет.
2. You pass by a small child drowning in a shallow pond, and you are the only one around.
Посетитель сначала оказывается в скромных апартаментах, проходит мимо бильярдного стола и попадает в единственный зал, в котором за длинными столами сидят несколько инженеров, устремив свои взгляды в мониторы компьютеров.
Visitors enter into a small suite and walk past a pool table to get to the single conference room, glimpsing on the way a handful of engineers staring into monitors on trestle tables.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité